pani
n proszę pani, słucham panią (bryt. zwracając się do królowej lub kobiety na eksponowanym stanowisku am. zwracając się do każdej kobiety)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I enjoyed eating food like [unclear] would come and ask me, "Yes ma'am, what you want?"
Kelner podchodził i pytał: "Co mógłbym panience podać?". Uwielbiałam to!
(Laughter) And the technician's like, "Ma'am, you've got the mouse up against the screen?"
(Śmiech) A technik: "Proszę Pani, czy przyciska Pani myszkę do ekranu?"
No, ma'am, I'm not a member, but I am a local firefighter.
Nie proszę pani, nie jestem członkiem, jestem miejscowym strażakiem.
But how did Sudan happen, ma'am?
Ale co się takiego w Sudanie dzieje?
Pollyanna Whittier, ma'am.
Pollyanna, proszę pani.
Ma'am, the girl we saw on television wants to see you.
Czy mogę, dziewczyna, którą widzieliśmy w telewizji chce się spotkać .
Ma'am, is there anything you want us to know about what happened?
Proszę pani, czy jest coś, co chciałabyś, abyśmy wiedzieli o tym, co się stało?
I understand ma'am, but the other half is trying to sleep.
Rozumiem, ale ta pozostała połowa próbuje spać.
Ma'am, i already told you. About 10 minutes west of here.
Proszę Pani, już mówiłem... około 10 minut na zachód stąd.
I'd like them to do more than just talk, ma'am.
Chciałbym, żeby zrobili więcej niż tylko z nim porozmawiali, ma'am.
I just have to bring the last trunk down, ma'am.
Muszę tylko znieść na dół ostatni kufer, pani.
He was, ma'am. His son will be just like him.
Był, proszę pani.A jego syn będzie taki sam.
Ma'am, if you need any help, just let me know.
Jeśli będzie pani potrzebować pomocy, proszę dać mi znać.
If that's your decision, ma'am, the government will support it.
Skoro taka jest pani decyzja. Oczywiście rząd ją poprze.
Ma'am, it would be safer for you to leave now.
Ma'am, będzie dla pani bezpieczniej, jeżeli pani teraz wyjdzie.
Okay, ma'am, you need to come out of the car.
Okej proszę panią, proszę wyjść z z samochodu.
Calm down please, ma'am and tell me where you are.
Proszę pani, proszę się uspokić i powiedzieć mi gdzie pani się znajduje.
Ma´am, if you require my services in the future.
Gdyby potrzebowała pani moich usług w przyszłości...
Ma'am, they do not have the resources to handle this crisis.
Proszę Pani, oni nie mają środków, żeby zażegnać ten kryzys.
Ma'am, with all respect, what are we going to do?
Proszę pani, z całym szacunkiem, co zrobimy?
And we will not take it down, no ma'am, until this matter is resolved.
I nie będziemy do tego wracać, aż wszystko się skończy.
I think so too, ma'am, she should do some things to revive a little.
Ja też tak myślę, proszę pani, powinna trochę popracować, żeby odżyć.
Your friends from Canada, ma'am, all this time, they never go out.
Państwa przyjaciele z Kanady ani razu nie wyszli z domu.
Indeed, ma'am, but it would be for practical reasons only.
Ale to będzie z powodów czysto praktycznych.
Actually, I think a trip downstairs might do her good, ma'am.
A ja myślę, że mała wyprawa na dół może jej dobrze zrobić.
Ma'am, please, I got my own boy to worry about.
Proszę... Mam się o kogo martwić.
I'm sorry, ma'am. I do not know what you talking about.
Proszę mi wybaczyć, ale nie wiem, o czym pani mówi.
I'm sorry, ma'am, you can't just come in here and take things.
Przepraszam, panią, nie możecie tu sobie tak przychodzić i odbierać rzeczy.
All due respect, I have a job to do here, ma'am.
Z całym szacunkiem, ale mam tu pracę do wykonania.
He didn't seem too concerned about the incident, either, ma'am.
Ale nie wydawał się zbyt przejęty całym zajściem, ma'am.
Ma'am, when did you say your husband began making this horrendous art?
Kiedy pani mąż zaczął zajmować się tą czerstwą sztuką?
Ma'am, in the future, please be careful walking around this neighborhood after dark.
Na przyszłość, psze pani, proszę uważać, chodząc po zmroku w tej okolicy.
Ma'am, do you know anything about ghost at the mansion?
Czy wie pani coś o duchu w rezydencji?
But ma'am, Do you really need to go and see
Naprawdę musi się pani z nim zobaczyć?
I don't want you to trip and hurt yourself, ma'am.
Nie chcę abyś potknęła się i zraniła, pani.
Ma'am, you can turn around and put your hands behind your back.
Proszę pani, może się odwrócić i połóż dłonie za plecami.
Excuse me, ma'am, why do you have him out here?
Proszę pani, dlaczego trzymacie go na korytarzu?
I'm going to need to look under that cloth, ma'am.
Będę musiał spojrzeć, co jest pod serwetką, proszę pani.
I was unaware of his intentions until this morning, ma'am.
Nie byłem świadomy jego zamiarów do dzisiejszego ranka, ma'am.
No, ma'am, but we're monitoring every body shop in the state.
Nie panienko ale monitorujemy kazdy warsztat samochodowy w tym stanie.
It's all the motel we got this side of town, Ma'am.
To jedyny motel, jaki mamy po tej stronie miasta, proszę pani.
Gail has asked for us to meet her downstairs, ma'am.
Gail prosi, byśmy spotkały się z nią na dole.
No, ma'am. But I am not the president of the united states.
Ale ja nie jestem prezydentem Stanów Zjednoczonych.
I can't see anything wrong with this water heater, ma'am.
Nie mogę czegoś niewłaściwego widzieć z tym podgrzewaczem wody, panią.
No, ma'am, I'm just riding in the same direction as you.
Nie, po prostu jedziemy w ta samą stronę.
No Ma'am, I'm just a man trying to make his mark on history.
Nie, proszę pani. Jestem człowiekiem, który chce zapisać się w historii.
Just look at what wonderful work it is ma'am.
Prosze spojrzeć, jaka to cudowna praca.
Captain, could you bring us some water, please? Of course, ma'am.
Kapitan, mógłbyś doprowadzić nas trochę wody, proszę? oczywiście, Pani.
Ma'am, if you don't leave right now, I'm calling the police.
Proszę pani, jeśli pani natychmiast nie wyjdzie, wzywam policję.
No, ma'am, but I have watched several and assisted twice.
Nie, proszę pani, ale kilka razy obserwowałem i dwa razy asystowałem.
I would say, ma'am, it might be like living atop a volcano.
Powiedziałabym, proszę pani, że tak jak życie na czubku wulkanu.
I know, but with you, ma'am, it's a little different.
Wiem, ale z tobą, pani, to co innego.
Not until it's light, ma'am. I wouldn't trust these sorts in the dark.
Nie, aż to jest światło, Pani. nie ufałbym tych rodzajów w ciemności.
Ma'am, it's not a huge leap from anger to violence.
Proszę pani, nie trzeba wiele, żeby przejsć od złości do agresji.
Ma'am. I saw the dentist mindy works for on the news.
Widziałam w wiadomościach tego dentystę, dla którego pracuje Mindy.