skr. you are -
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You were the man who discovered Atlantis... and now you're part of the exhibit.
Byłeś tym człowiekiem który odkrył Atlantydę... a teraz jesteś częścią eksponatu.
And yeah, it's the sort of thing you produce when you're doodling on the phone.
Tak, to efekt, jaki uzyskujemy, kiedy gryzmolimy coś rozmawiając przez telefon.
During that time, you haven't thought about what you're going to eat tomorrow.
Przez ten czas, ani razu nie pomyślałeś, czy będziesz miał jutro coś do zjedzenia.
(Laughter) But still, you're not representing the overall population of the Earth.
(Śmiech) Mimo wszystko nie jesteście grupą reprezentatywną dla ogółu ludzkości.
You're looking at IP taking over from some of the traditional telecom standards.
Widzicie jak telefonia IP zastępuje część tradycyjnych standardów w telefonii.
You're either in the car with us or you are not.
Albo jedziesz, albo nie jedziesz na wózku z razem nami.
But you're going to have to help me big time.
Ale będziesz musiał mi w tym pomóc.
But you know how you're not really good at anything?
Ale czy ty jesteś w czymkolwiek dobry?
But you're a friend I pay a lot of money to.
Ale jesteś przyjacielem, któremu dużo płacę.
But I do hope you know what you're in for.
Ale mam nadzieję, że wiesz na co się piszesz.
But I can see where what you're saying could be so.
Ale może być tak, jak mówisz.
But you're not going to let a woman have the last word.
Ale nie pozwól, by miała ostatnie słowo.
And what if you're not here for me the next time?
A co jeśli ciebie tutaj nie będzie następnym razem?
And how do I know you're not one of them?
A skąd mam wiedzieć, że nie jesteś jednym z nich?
Perhaps you can tell me what you're doing in my house.
A teraz może powiesz mi co robisz w moim domu?
And you're a much better man than I thought you to be.
A ty jesteś lepszym człowiekiem niż myślałem.
Because you're making a decision for the both of us right now.
Bo podejmujesz teraz decyzję za nas oboje.
You're even better than you were the first time around.
Byłaś lepsza niż za pierwszym razem.
Your all life spent trying to become something you're not.
Całe życie starasz się być kimś, kim nie jesteś.
Do you want everyone to know you're here to get her?
Chcesz, żeby wszyscy wiedzieli, że po nią przyjechaliśmy?
I just want you to look at what you're doing.
Chcę tylko, abyś zobaczyła, co robisz.
I want to know what you're going to do now.
Chcę wiedzieć, co zamierzacie teraz zrobić.
I want to know what you're like away from me here.
Chciałbym wiedzieć, jaka jesteś, kiedy nie jesteś ze mną
Wants to cut your record, you're talking about something else.
Chciał zrobić twoje nagranie, Ty mówisz o czym innym.
Sometimes you might not even know why you're doing something.
Czasami pewnie nawet nie wiesz dlaczego coś robisz.
Why do I get the feeling you're talking about my love life?
Czemu mam wrażenie, że mówisz o moim życiu osobistym?
Why do you think you're so much better than me?
Czemu myślisz, że jesteś lepsza niż ja?
I know you're in love with me all the time?
Czyżbym nie wiedziała, że kochasz się we mnie przez cały czas?
Do you ever question what you're doing with your life?
Czy kiedykolwiek zastanawiałeś się co robisz ze swoim życiem?
Will you at least tell me what you're doing here?
Czy powie mi pan przynajmniej, co pan tu robi?
I can still fire you if you're not doing your job.
Dalej mogę cię wyrzucisz, jeżeli nie będziesz wykonywał swojej pracy.
Why do I get the feeling you're not just running late?
Dlaczego mam przeczucie, że nie tylko się spóźniasz?
Include his name so he knows you're talking to him.
Dodaj jego imię... żeby wiedział, że mówisz do niego.
You're being given a chance here to make things right.
Dostałeś szansę naprawienia tego. Teraz, porozmawiaj z nią.
You're the one who came in with me today right?
Hej. Ty przyjechałaś tutaj, dzisiaj razem ze mną, prawda?
And he just wants to know if you're coming out.
I chcemy wiedzieć czy wyjdziesz
And you're saying you had no idea what was going on?
I mówisz, że nie miałaś pojęcia, co się dzieje?
Now be a good girl and do what you're told.
I niech tak zostanie. Bądź grzeczną dziewczynką i rób, co ci każą.
You can never really make them hear what you're trying to say.
I nigdy nie słyszą co próbują powiedzieć.
And I know you're not in a place right now.
I wiem, że nie jesteś teraz w najlepszym miejscu...
And you do know you're on the wrong side of the road?
I wiesz, że jesteś po złej stronie drogi?
And you're going to stay with us until we let you go.
I zostaniesz tu, dopóki my cię nie puścimy.
How well do you know these people you're working with?
Jak dobrze znasz ludzi, z którymi pracujesz?
Come and see me in my office when you're through.
Jak pan skończy, proszę przyjść do mojego biura.
Why do you think you're getting such a good price on them?
Jak wam się wydaje, czemu jest taka cena?
You're good people and look at what happened to you.
Jesteście cudowne i co z tego macie?
You're the two best friends a guy could ever have.
Jesteście dwójką najlepszych kumpli, jaką może mieć facet.
You're the least likely person in the world for me.
Jesteś dla mnie chyba najmniej właściwą osobą na świecie.
You're one of those people who do everything by the law.
Jesteś jedną z tych, co to robią wszystko zgodnie z prawem.
You're one of the only people who can stop him.
Jesteś jedyną osobą, która może go powstrzymać.
You're just the best little boy in the whole world.
Jesteś najfajniejszym małym chłopcem na całym świecie.
You're the last person in the world I expected to show up.
Jesteś ostatnią osobą na świecie, której bym się spodziewał.
You're the last person I want to be with now!
Jesteś ostatnią osobą, z którą chciałabym teraz być!
You're the very first person to call on me since our return.
Jesteś pierwszą osobą, która mnie odwiedziła od powrotu.
You're either being used by my father or your mother.
Jesteś wykorzystywany albo przez mojego ojca, albo twoją matkę.