mar. ensign; flag; colours
~ marynarki wojennej - navy ensign
~ narodowa - national colours
~ okrętu - ship flag
~ polskiej marynarki wojennej - Polish Navy Ensign
~, tania - ek. flag of convenience
maritime flag, naval flag
flag, ensign, banner
tania ~ (krajów o niskim opodatkowaniu armatorów) cheap flag
pływać pod ~rą to sail under the flag
opuszczać/podnosić ~rę to lower/to raise a flag
(zob. t.) flaga
n fem U flag
f flag ~a angielskiej marynarki handlowej bryt. red ensign ~a armatora private flag, house flag ~a grzecznościowa courtesy flag, complimentary ensign ~a narodowa national flag, national ensign ~a statku ship’s nationality dyskryminacja statku ze względu na jego ~ę flag discrimination klauzula ~y flag clause prawo kraju ~y statku law of the ship’s flag tania ~a Flag of Conveniance (FOC) pływać pod polską ~ą to sail under Polish flag
colours
flag
JACK
FLAG
PENNON
COLOUR
COLOR
COCKADE
ENSIGN
f mors. flag, ensign
colour, am. color
flag
f flag
banner
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Ogromnym zagrożeniem jest brak strategii powrotu statków pod narodowe bandery.
The lack of a strategy to return ships to national colours is extremely dangerous.
Jako członek NATO i kraj kandydujący do UE, Turcja musi wywiesić swoją banderę.
As a NATO member and EU candidate country, Turkey must nail its colours to the mast.
A były nimi czystki etniczne przeprowadzane między innymi w imieniu Bandery.
This saw ethnic cleansing carried out also in the name of Bandera.
Panie przewodniczący Komisji, niech pan wciągnie banderę na maszt!
Nail your colours to the mast, Commission President!
Po trzecie, jednym z najważniejszych powodów, dla których głosowałem przeciwko projektowi, jest odniesienie do Bandery.
Thirdly, one of the basic reasons why I voted against the motion is the reference to Bandera.
Sixthly, flags of convenience are symbols of competitiveness and the EU's anti-labour maritime policy.
Po szóste tania bandera to symbol konkurencyjności i niekorzystnej dla zatrudnienia polityki morskiej UE.
Both Stefan Bandera and these two organisations were responsible for ethnic cleansing and atrocities committed against the Polish population in the 1940s in parts of what is, today, western Ukraine.
I Stefan Bandera, i wspomniane organizacje są odpowiedzialne za czystki etniczne i zbrodnie dokonane na ludności polskiej w latach czterdziestych ubiegłego wieku na obszarach dzisiejszej Ukrainy Zachodniej.
When a Member State's flag appears on the blacklist or the grey list of the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control for two consecutive years, it has to submit a report on the reasons for the poor performance to the Commission.
Kiedy bandera państwa członkowskiego znajduje się na czarnej lub szarej liście memorandum paryskiego w sprawie kontroli państwa portu i pozostanie na niej przez dwa kolejne lata, musi ono złożyć Komisji sprawozdanie na temat przyczyn słabych wyników.