Słownik polsko-angielski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

immediately, promptly

Słownik polsko-angielski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv without delay
at once
immediately

Polsko-angielski słownik terminologii prawniczej 2005 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz i Joanny Małkiewicz

forthwith, immediately, without delay

Słownik finansowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r

prompt

Słownik prawniczo-handlowy polsko-angielski Iwona Kienzler, 2010r

adv. prompt

ECTACO słownik polsko-angielski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DELAY: WITHOUT DELAY

PROMPTLY

SPEEDILY

THEREUPON

INCONTINENTLY

FORTHWITH

Słownik prawniczo handlowy polsko-angielski Anna Słomczewska

promptly, immediately

Wojskowy słownik polsko-angielski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv immediate-ly, instantly, without delay

Otwarty słownik polsko-angielski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

stat

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Komisja musi bezzwłocznie wykorzystać wszelkie dostępne jej środki w tym zakresie.
The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.

statmt.org

Państwa członkowskie powinny bezzwłocznie wprowadzić w życie prozdrowotną strategię UE.
The Member States should implement the EU's health strategy without delay.

statmt.org

Uważam, iż jest to jeden z priorytetów, którym Unia powinna się bezzwłocznie zająć.
I believe that this is one of the priorities that the EU should engage in without delay.

statmt.org

What immediate representations will it make to the Turkish authorities?
Jakie oświadczenia zostaną bezzwłocznie skierowane przez Radę do władz tureckich?

I believe that this is one of the priorities that the EU should engage in without delay.
Uważam, iż jest to jeden z priorytetów, którym Unia powinna się bezzwłocznie zająć.

The Commission must act immediately and propose a comprehensive framework for a common model of transparency.
Komisja musi działać bezzwłocznie i zaproponować obszerne ramy dla wspólnego modelu przejrzystości.

We need these measures urgently, and that is what we shall propose to our Member States.
Musimy przyjąć te środki bezzwłocznie i taką propozycję przedstawimy państwom członkowskim.

If we want credibility, we need to discuss the rating agencies now.
Musimy bezzwłocznie omówić kwestie związane z działaniem agencji ratingowych, jeśli chcemy zachować wiarygodność.

We need urgent action to retain viable jobs wherever possible.
Musimy bezzwłocznie działać, aby utrzymać stałe miejsca pracy tam, gdzie to możliwe.

The Treaty of Lisbon has been ratified and must enter into force as soon as possible.
Traktat lizboński został ratyfikowany i ma bezzwłocznie wejść w życie.

That is why it is imperative that the Treaty of Lisbon comes into force soon.
I dlatego traktat z Lizbony powinien bezzwłocznie wejść w życie.

Whatever it was that the journalists heard was also what the speculators heard, and they lost no time in acting.
Cokolwiek słyszeli dziennikarze, usłyszeli to również spekulanci, którzy zadziałali bezzwłocznie.

This was a proper decision of the College, and Parliament was extensively informed immediately afterwards.
Była to właściwa decyzja kolegium, o której Parlament został bezzwłocznie szczegółowo poinformowany.

To avoid the disaster of asymmetrical adjustments, we urgently need dialogue and collective action.
W celu uniknięcia katastrofy niesymetrycznych dostosowań potrzebujemy bezzwłocznie dialogu i wspólnego działania.

The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.
Komisja musi bezzwłocznie wykorzystać wszelkie dostępne jej środki w tym zakresie.

This villain denies the holocaust and would like nothing better than to drive the state of Israel into the sea with no time to lose.
Ten złoczyńca zaprzecza istnieniu Holokaustu i najchętniej bezzwłocznie zepchnąłby państwo izraelskie do morza.

There is, however, no comprehensive strategy at the moment, and yet we need to act urgently.
Obecnie nie istnieje jednak kompleksowa strategia, a przecież musimy działać bezzwłocznie.

I voted in favour of this report, because it is necessary to stop violence against women as a matter of urgency.
Zagłosowałam za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania, ponieważ należy bezzwłocznie położyć kres przemocy wobec kobiet.

Camine. Firstly, every foreign-born bishop, priest or minister will be deported immediately.
Po pierwsze, każdy zagraniczny biskup, ksiądz, czy pastor zostanie bezzwłocznie deportowany.

They understand how important it is for you to get pregnant right away.
Rozumieją jak ważne jest dla ciebie by zajść w ciążę bezzwłocznie.

My lab is near by, so I decided to develop the films right away.
Moje laboratorium jest w pobliżu, więc zdecydowałem rozwinąć filmy bezzwłocznie.

The competent European institutions have to find, without any delay, an efficient way of cooperating based on trust and the exchange of information.
Właściwe instytucje europejskie muszą bezzwłocznie znaleźć efektywny sposób współpracy oparty na zaufaniu i wymianie informacji.

At the same time, the Commission, acting as quickly as possible, should conduct targeted studies of cross-border risk management and a detailed analysis of the ways in which the various schemes are funded.
Tymczasem Komisja powinna bezzwłocznie przeprowadzić ukierunkowane badania dotyczące transgranicznego zarządzania ryzykiem oraz szczegółową analizę sposobów finansowania poszczególnych systemów.

We must ensure that the authorities in Kenya investigate, without delay, the circumstances surrounding the elections and prevent further violence.
Musimy zapewnić, że władze w Kenii zbadają bezzwłocznie okoliczności towarzyszące wyborom i będą zapobiegały dalszemu rozprzestrzenianiu się przemocy.

The appropriate response must therefore be given in stages, but it does have to be given and given quickly.
Właściwa reakcja musi zatem realizować się etapami, ale jest ona konieczna i to bezzwłocznie.

We must act urgently to tackle the issues of climate change, energy, migration, food security and defence.
Musimy bezzwłocznie podjąć kroki w celu uwzględnienia kwestii zmiany klimatu, energii, migracji, bezpieczeństwa żywnościowego i obrony.

I would advise him with great urgency to approach the Volkswagen Law in a different way to what he has planned.
Mam dla niego radę, by bezzwłocznie podszedł do kwestii tzw. prawa Volkswagena w sposób inny, niż zamierzał.

This is why the Commission proposed to send a clear signal to depositors that their protection will be increased almost immediately.
Dlatego Komisja zaproponowała, aby wysłać deponentom jasny sygnał, że ich ochrona zostanie prawie bezzwłocznie zwiększona.

I would be delighted if you could approve these regulations during your session and if they could take effect and be implemented immediately.
Byłbym bardzo zadowolony, gdybyście zaakceptowali te rozporządzenia podczas posiedzenia tak, by mogły bezzwłocznie wejść w życie.

Cohesion policy resources must be made available immediately and promptly to the real beneficiaries at regional and local level.
Należy natychmiast, bezzwłocznie udostępnić zasoby polityki spójności rzeczywistym beneficjentom na szczeblu regionalnym i lokalnym.

We have to ask everyone to take his or her responsibility so the Lisbon Treaty can enter into force as quickly as possible.
Musimy zwrócić się do każdego o podjęcie odpowiedzialności, aby traktat lizboński bezzwłocznie wszedł w życie.

Parliament needs to make the relevant preparations to be able to fulfil these responsibilities as quickly as possible, without causing any delay in the legislative process.
Parlament musi bezzwłocznie poczynić odpowiednie przygotowania, aby zdołał wypełnić te obowiązki, nie powodując żadnych opóźnień w procesie legislacyjnym.

The umpteenth massacre is taking place and is in danger of turning into genocide if we do not urgently adopt immediate, tangible measures.
Ma miejsce kolejna masakra, która może przerodzić się w ludobójstwo, jeśli bezzwłocznie nie przyjmiemy konkretnych środków.

At the same time, we must not forget the current economic crisis which we are still facing and which we must also find immediate solutions for.
Jednocześnie nie wolno nam zapominać o trwającym wciąż kryzysie gospodarczym, dla którego musimy bezzwłocznie znaleźć rozwiązanie.

Israel should reopen the crossings without delay, which would allow a revival of the private sector and a reduction of Gaza's aid dependency.
Izrael powinien bezzwłocznie otworzyć przejścia, co umożliwi ożywienie sektora prywatnego oraz ograniczy zależność Gazy od pomocy.

I am sure that the Spanish Presidency will do everything they can to agree to the mandate as soon as possible.
Jestem pewna, że hiszpańska prezydencja uczyni wszystko, co w jej mocy, aby bezzwłocznie zaaprobować mandat.

I would like to inform you that I did not have the possibility of signing this declaration, and I am ready to do it immediately.
Chciałbym zauważyć, że nie miałem możliwości podpisania przedmiotowej deklaracji i jestem gotów bezzwłocznie to uczynić.

That is what I think is the important thing that should happen as soon as this citizens' initiative enters into force.
Jest to moim zdaniem ważna sprawa, którą należy się zająć bezzwłocznie po wejściu w życie inicjatywy obywatelskiej.

The mechanisms for imposing penalties on Member States in the case of failure to meet the vital macro-economic indicators must be deployed without delay.
Bezzwłocznie należy wprowadzić mechanizmy nakładania kar na państwa członkowskie w przypadku nieosiągnięcia niezwykle ważnych wskaźników makroekonomicznych.

If there are no objections, the resolutions adopted at today's sitting will be handed over to the recipients and bodies named in them immediately.
Jeśli nie ma żadnego sprzeciwu, przyjęte na dzisiejszym posiedzeniu rezolucje zostaną bezzwłocznie przekazane wymienionym w nich odbiorcom i organom.

A lawless zone allowed to develop on Europe's doorstep is a threat that we should combat decisively and immediately.
Strefa bezprawia, która powstała u progu Europy, stanowi zagrożenie, z którym musimy zdecydowanie i bezzwłocznie walczyć.

This is why any manifestation that denies other people's religious or cultural identity must be immediately and unfailingly condemned.
Dlatego wszelkie wystąpienia dyskredytujące tożsamość religijną lub kulturową innych ludzi należy bezzwłocznie i zdecydowanie potępić.

Each of these electronic products contains several materials which we urgently need to recycle and reuse.
Każdy z tych produktów elektronicznych zawiera kilka surowców, które należy bezzwłocznie poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać.

The European Union immediately activated its Civil Protection Mechanism to coordinate its humanitarian, technical and financial aid.
Unia Europejska bezzwłocznie uruchomiła mechanizm ochrony ludności, by skoordynować swoją pomoc humanitarną, techniczną i finansową.

As a matter of priority, therefore, it should be extended to northern, eastern and south-eastern Europe.
W związku z tym należy bezzwłocznie rozszerzyć go na północną, wschodnią i południowo-wschodnią Europę.

We will have it immediately, but this is a very important occasion to present to you first-hand the conclusions of our meeting today.
Gdy tylko się zakończą, otrzymamy go bezzwłocznie, ale to posiedzenie stanowi bardzo ważną okazję, by przedstawić państwu bezpośrednie wnioski z dzisiejszego posiedzenia Komisji.

That said, I trust that the Slovak politicians, too, will realise how necessary this document is and that the ratification will take place without a hitch.
Stwierdziwszy to, wyrażam nadzieję, że również politycy słowaccy uświadomią sobie, iż ten dokument jest niezwykle potrzebny i powinien być ratyfikowany bezzwłocznie.

We urge the Commission to get alongside the Portuguese Government without delay, unreservedly and without skimping on resources, in order to alleviate the disastrous consequences of this tragedy as far as possible.
Apelujemy do Komisji, aby bezzwłocznie wsparła rząd portugalski, bez żadnych ograniczeń i skąpienia środków, w celu możliwie największego złagodzenia katastrofalnych skutków tej tragedii.

The Member States should implement the EU's health strategy without delay.
Państwa członkowskie powinny bezzwłocznie wprowadzić w życie prozdrowotną strategię UE.

I would ask that the Commission produce and submit such a study as a matter of some urgency.
Proszę, aby Komisja bezzwłocznie przygotowała i przedstawiła takie badanie.

Therefore, we urgently need an economic union.
W związku z tym bezzwłocznie potrzebujemy utworzenia unii gospodarczej.

Let right away harness the horses and go to the blue lake.
Niech bezzwłocznie szykują konie i jedź do niebieskiego jeziora.

We hope they will come to their senses and abide by the request of the International Court immediately.
Mamy nadzieję, że pójdzie po rozum do głowy i bezzwłocznie dostosuje się do żądania międzynarodowego trybunału.