to run
(ciężko) ~to pound
(susami) to lope
(truchtem) to trot
(o życiu, wydarzeniach) to pass
(o upływającym czasie) to elapse
(o drodze) to run
biegnąć vi imperf 1. to run. 2. (o czasie) to pass; to fly. 3. (rozciągać się) to run; to lie
zob.
biegać -
SCURRY
RUN
SPEED
LIE
HURRY
TROT
imperf zob.~biegać
career, trot, skitter, run
to run
to sprint
to flow
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
O gdyby pilnie zważono narzekanie moje, a biedę moję pospołu na wagę włożono,!
Oh that my vexation were but weighed, And all my calamity laid in the balances!
Gdy widzisz biedę dajesz pieniądze, by pomóc. ~~~ Nikt mnie nie poprosił o datek.
There's poverty, you give money to help -- no one asked me for a donation.
W jaki sposób można zlikwidować biedę nie czyniąc priorytetu z suwerenności żywnościowej?
How can we eradicate poverty without making food sovereignty a priority?
To rewolucja powszechna, ponieważ ludzie narażeni są na opłakaną biedę.
This is a popular revolt because the people are subjected to abject poverty.
Wideo: Wrony stały się niebywale biegłe w radzeniu sobie w nowym miejskim środowisku.
Video: Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments.
An effective policy provides guarantees of regional stability in the area through which this gas pipeline is going to run.
Skuteczna polityka gwarantuje stabilność regionalną na obszarze, przez który biec będzie gazociąg.
How do we run against this guy if he not going to run?
Jak mamy się z nim ścigać, skoro on nie chce biec?
I had to run down campus - Fraternity Row, three blocks.
Ja musiałam biec po kampusie, przy obserwacji całego bractwa, przez trzy ulice.
If we're gonna run together, we gotta get into the same rhythm.
Jeżeli mamy biec dalej razem, musimy to robić w tym samym rytmie.
We gotta run, 'cause we got this prom committee thing, so see you around.
Musimy biec, ponieważ dostałyśmy tą sprawę z komitetu uczniowskiego, więc do zobaczenia.
Besides, what makes you think you can actually run a marathon?
Poza tym, co ci przyszło do głowy żeby biec w maratonie?
Good. - Art can never move as fast as life, huh?
Sztuka nigdy nie może biec tak szybko jak życie, co?
All they have to do is run down the damn corridor.
Wszystko, co do nich należy, to biec tym cholernym korytarzem.
I wanted to run after you and I've never felt that way before.
Chciałam biec za tobą, nigdy wcześniej tak się nie czułam.
How much time does it cost to nine storeys down to run?
Jak dużo czasu to ustala koszty do dziewięciu pięter na dół biec?
Wilson gets the hand-off and he's got room to run on the left-hand side.
Wilson dostaje piłkę, ma dosyć miejsca by biec lewą stroną.
Looks like we're gonna have to walk or run from here.
Wygląda na to, że będziemy musieli iść albo biec stąd.
No way was I gonna run cross- country in high heels.
Żadna droga nie była l pójdą biec poprzeczny- kraj w wysokich obcasach.
Get ready to run for your lives. Now...
Bądźcie gotowi, by biec, jakby od tego zależały wasze życia.
In War you can run only 1 way, forward
Na wojnie można biec tylko w jedną stronę - naprzód, do ataku.
This strategy has never been so crucial, precisely in this period of economic slowdown, and the structural reforms have to be able to take their course.
Strategia ta nigdy nie miała tak kluczowego znaczenia, jak właśnie w okresie zastoju gospodarczego, a reformy strukturalne muszą biec swoim torem.
It's time to run. I'm about to get up on that ass.
To jest czas, by biec. mam wstać na tej dupie.
I wanted to run and put on my costume, but I just lay still...
Chciałam biec i ubrać się, ale po prostu leżałam.
lsn't there some other place we can run to?
Jest nie tam jakieś inne miejsce możemy biec do?
He must've been going pretty fast to smash through that wall.
Musiał naprawdę szybko biec, żeby przebić się przez ścianę.
You just run those bases like the devil himself.
Musisz tylko biec w tamte bazy jak sam diabeł.
I don't need to run to big brother Dan, the baby guru, for help.
Nie muszę biec zawsze do starszego brata po pomoc.
Don't make a sound till I tell you to run.
Starajcie się być cicho aż powiem kiedy macie biec.
So many reasons for me to run and hide
Tak dużo powodów dla mnie by biec i ukryć się
But if you still insist on running it, coach you.
Ale jeśli wciąż chcesz biec, to mogę cie trenować.
He couldn't run so fast, and I nailed him pretty good.
Nie mógł biec tak szybko, i nieźle go trzepnęłam.
Please do not run. Walk as quickly as possible to the nearest exit.
Prosimy nie biec, lecz jak najszybciej podejść do najbliższego wyjścia
Keep moving, my dogs can eat and run at the same time!
Ruszaj się, moje pieski mogą jeść i biec jednocześnie!
Tracy Lime. Stand against that wall, and on my signal...
Stań pod ścianą i na hasło akcja, zacznij biec.
I might as well just turn back and keep right on going.
To mógłbym równie dobrze zawrócić i biec z powrotem.
Faced with the disastrous consequences of this path, instead of retracing its steps, the EU continues to show signs of wanting to rush blindly ahead.
W obliczu katastrofalnych konsekwencji takich działań Unia Europejska, zamiast zawrócić, nadal zdaje się biec ślepo naprzód.
Listen, the only way we can get out of here is to run.
Musimy biec. To jedyny sposób, żeby się stąd wydostać.
He said, run to the white light once we hear the bell
On powiedział, żeby biec do białego światła jak tylko usłyszymy dzwonek
How'd you know to run in here, Sarge?
Skąd wiedziałeś, że musimy biec w tym kierunku, sierżancie?
I reiterate and give another section requiring them to run and jump.
Powtarzam to i daję następne miejsce które wymaga by biec i skakać.
With all due respect, Mr. Hobbs, you can hardly walk, let alone run.
Z całym szacunkiem, panie Hobbs, ledwo chodzisz, a jeszcze biec?
I saw you chopping him. You've got nowhere to run
Widziałem jak go rąbałeś. I nie masz, dokąd biec.
Start running as fast as you can when Papa lets go of your hand.
Zacznij biec tak szybko jak potrafisz, kiedy tatuś puści twoją rękę. Biec?
To fight And I'll be at your door When there's nothing worth running for
I będę u twych drzwi, kiedy nie ma po co biec...
We'll run parallel to you on highway five.
Będziemy biec równoległy do ciebie na drodze pięć.
I was gonna run to get his consent form.
Byłem gonna biec aby dostać jego formę zgody.
I could run faster than this.
Daj spokój, ja mogę biec szybciej niż to.
Can't go to the lake, ours will shoot us
Do jeziora biec głupio, mogą postrzelić nas swoi.
It's cool to run with open arms, you almost fall.
Fajnie tak biec z uniesionymi ramionami, prawie się pada,
How long will it take to run home from here?
Jak długo trzeba by biec stąd do domu?
How's a blindfold gonna help me run faster?
Jak ta opaska ma mi pomóc biec szybciej?
I could run a marathon anytime I wanted to.
Mogę biec w maratonie, kiedy tylko będę chciał.
Don't just drop everything to run and help them.
Nie rzucaj wszystkiego, żeby biec im z pomocą.