(the state of having little or no money and few or no material possessions)
poverty, poorness, impoverishment
synonim: niedostatek
synonim: ubóstwo
synonim: mortus
synonim: niezamożność
synonim: zubożenie
(ubóstwo) poverty, want
(problem) trouble, problem
(niedola) distress
dotknięty ~dą poverty-stricken
n fem U
1. (ubóstwo) poverty
indigence
want
need.
2. (kłopot) trouble
problem
bother: ~da w tym, że the trouble is, that
(prov) przyjaciół poznaje się w ~dzie a friend in need is a friend indeed
indigence, poverty
povertycierpieć ~ę to live from hand to mouth
DAY: EVIL DAYS
INDIGENCE
NECESSITY
NEED
POVERTY
WANT
BOTHER
FIX
QUANDARY
TROUBLE
MISCHIEF
POOR
NEEDY
GIG
HARDSHIP
f poverty, misery
(zły los) adversity, distress
~ (kło-pot) embarrassment
poverty
misery
adversity
destitution
misery
penury
poorer
sufferance
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Po pierwsze kryzys ten wynika z kryzysu biedy wśród urzędników amerykańskich.
First, it comes from a hardship crisis among North American national officials.
Panie przewodniczący! Stare przysłowie mówi, że przyjaciół poznaje się w biedzie.
Mr President, in times of need, you discover who your friends are, as the saying goes.
Dla czego poniżył biedą serce ich; upadli, a nie był, ktoby ratował.
Therefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
Albowiem wszelki zamysł ma czas i przyczyny; aleć wielka bieda trzyma się człowieka,
for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
Even to-day is my complaint rebellious: My stroke is heavier than my groaning.
It is tragic that poverty and desperation should drive people to sell their organs.
To straszne, że bieda i desperacja skłaniają ludzi do sprzedawania własnych narządów.
The problem is that poverty as well as social exclusion are inherited.
Problem polega na tym, że bieda i wykluczenie społeczne to cechy dziedziczne.
Extreme poverty, family breakdown and domestic violence contribute to some of the root causes of human trafficking.
Do przyczyn handlu ludźmi należy skrajna bieda, rozpad rodzin i przemoc w domu.
In many countries, women are still not sufficiently empowered and poverty has a feminine face.
W wielu krajach kobiety nie posiadają wystarczających uprawnień, a bieda jest rodzaju żeńskiego.
Poverty is also the state of mind associated with loss of dignity and humiliation.
Bieda to także stan umysłu, który wiąże się z utratą godności i poniżeniem.
Poverty must not be the reason for depriving a child of its biological family.
Bieda nie może być przyczyną zabierania dziecku jego naturalnej rodziny.
This shows that poverty is spreading, and the effectiveness of activities undertaken so far is barely perceptible.
Dowodzi to, że bieda się rozprzestrzenia, a efektywność dotychczas podejmowanych działań jest nikła.
Peasant families living in caves or sandpits that is poor.
Chłopskie rodziny mieszkające w jaskiniach i ziemiankach, to jest bieda.
In developed countries we find that poverty is increasingly a family phenomenon rather than a regional one.
W krajach rozwiniętych możemy zauważyć, że bieda jest coraz częściej zjawiskiem rodzinnym, a nie regionalnym.
Oppression and poverty have caused many people to flee the country, or to try to do so.
Ucisk i bieda spowodowały, że wiele osób uciekło z kraju lub próbowało to zrobić.
Poverty most often affects children and the elderly, young white-collar workers, graduates, families with many children and people who are repaying loans.
Bieda najczęściej dotyka dzieci i osób starszych, młodych pracowników umysłowych, absolwentów, rodziny wielodzietne, spłacających kredyty.
Before I tell that story, we should ask ourselves thequestion: Why does poverty exist?
Zanim opowiem tę historię, powinniśmy zadać sobie pytanie:Dlaczego bieda istnieje?
In our region, poverty in rural areas has affected and still affects women above all, and they have become the most vulnerable victims of trafficking in human beings.
W naszym regionie bieda na wsiach dotykała i nadal dotyka przede wszystkim kobiety, które stały się najbardziej zagrożonymi ofiarami handlu ludźmi.
Human rights and international law are flagrantly flouted; the country languishes in poverty.
Dochodzi do rażącego łamania praw człowieka i prawa międzynarodowego; w kraju panuje bieda.
The protests were ignited by the problems that most often stoke social discontent - poverty, despair and the arrogance of the authorities.
Zapalnikami protestu były te zjawiska, które najczęściej detonują społeczne niezadowolenie - bieda, beznadzieja i arogancja władzy.
War, poverty, corruption, hunger, misery, human suffering will not change in a monetary system.
Wojna, bieda, korupcja, głód, nieszczęście, ludzkie cierpienie nie zmienią się w systemie monetarnym.
World poverty is growing and our budget is shrinking.
Bieda na świecie wzrasta a nasz budżet się kurczy.
Poverty and job insecurity are attacks on human rights.
Bieda i niepewność zatrudnienia to atak na prawa człowieka.
Poverty and social exclusion are a threat to development, competitiveness and the social model.
Bieda i wykluczenie społeczne to poważne zagrożenia rozwoju, konkurencyjności i propagowanego przez nas modelu społeczeństwa.
They are just as marginalised, whether it is through poverty, drugs or crime.
Również oni znaleźli się na marginesie, niezależnie od tego, czy spowodowały to bieda, narkotyki czy przestępstwo.
Poverty is not an abstraction; it is a way of life affecting women and children in particular.
Bieda nie jest pojęciem abstrakcyjnym: jest problemem dotykającym w szczególności kobiety i dzieci.
There is no doubt that poverty is the source, or at least a factor, which intensifies some of the many problems the country faces.
Nie ulega wątpliwości, że bieda jest źródłem, a przynajmniej wzmocnieniem dla niektórych z licznych problemów, z którymi boryka się ten kraj.
I mean, what I earn, it's barely enough for us.
Tego, co ja zarabiam, z bieda starczy dla nas.
Live under the poverty... how can one become so base?
Wszechobecna bieda... jak można być do tego jeszcze tak podłym?
And, in the middle of all this, is just this incredible poverty.
A w środku tego wszystkiego jest niesamowita bieda.
There is nothing more important right now, than global poverty.
Nie ma teraz nic ważniejszego niż globalna bieda.
I don't know why, but poverty is always a sister to genius.
Nie wiem czemu, bieda zawsze jest siostrą geniuszu.
We've got big unemployment and poverty.
Pojawiło się u nas duże bezrobocie i bieda.
Along with it so too will crime, poverty, kidnappings, boss-nappings.
A wraz z nim również przestępczość, bieda, porwania.
Murder, crime, poverty- these things don't concern me.
Morderstwa, przestępstwa, bieda. Te rzeczy mnie nie obchodzą.
In Spain, poverty has always been commonplace, whoever governs, whether count-dukes or Virgin Marys.
W Hiszpanii bieda zawsze była i jest powszechna, ktokolwiek rządzi, książęta czy Maryja Dziewica.
We do not have to suffice ourselves with prevention or discovering acts of terrorism, we have to identify and fight against the factors favouring these phenomena, such as poverty, social exclusion or extremism.
Nie może nam wystarczyć prewencja czy odkrywanie aktów terroryzmu, musimy zidentyfikować i zwalczać czynniki przyczyniające się do rozwoju tych zjawisk, jak bieda, wyłączenie społeczne czy ekstremizm.
Development problems and poverty will not be automatically eliminated with the 0.7%: there is an urgent need for planning, structure and monitoring.
Problemy rozwojowe i bieda nie zostaną automatycznie wyeliminowane przy pomocy tych 0,7%: pilnie potrzebne jest planowanie, struktura i monitoring.
This is not only a responsibility; it is a security requirement for the Union, because poverty is unfortunately often a source of instability.
Nie jest to tylko kwestia odpowiedzialności; jest to wymóg bezpieczeństwa Unii, gdyż bieda niestety często stanowi źródło niestabilnej sytuacji.
No doctor ever told me that hunger andoverty... can lead to madness.
Żaden doktor nie powie mi, że głód i bieda... nie prowadzą do obłędu.
Their poverty was my single story of them.
Bieda była jedyną historią na ich temat.
We can start to make poverty history.
Możemy sprawić, by bieda stała się historią.
And there is poverty and injustice in lshtar.
A w Isztar jest bieda i niesprawiedliwość.
Extreme poverty and lack of access to basic medical services, gigantic unemployment levels which reach 90% and the short average life span, which is today only 44 years, are the true face of Zimbabwe.
Skrajna bieda i brak dostępu do podstawowych usług medycznych, gigantyczne bezrobocie sięgające 90 % oraz niska średnia długość życia wynosząca dziś tylko 44 lata, to prawdziwy obraz Zimbabwe.
Africa was gripped by poverty, disease and war.
Afrykę dotknęła bieda, choroby i wojna.
Poverty breeds despair. We know this.
Bieda rodzi rozpacz. Wiemy o tym.
Poverty's a political problem, they say.
Powiadają, że bieda to problem polityczny.
You have no idea what poverty is.
Ty nie wiesz, co to bieda.
The poor rising up against the rich, women against men.
Bieda podnosi przeciw bogactwu, kobiety przeciw mężczyznom.
In America there’s worse poverty than in Russia.
W Ameryce jest większa bieda niż w Rosji.
I guess when you're rich, poverty seems glamorous.
Dla bogatych bieda wydaje się być... atrakcyjna.
Pollution, crime, drugs, poverty, disease, hunger, despair.
Przestępczość, narkotyki, bieda, choroby, głód, rozpacz.
I can't believe he liked my instant poverty.
Podoba mu się moja bieda?
It's not crime, it's poverty.
To nie przestępstwo, ale bieda.
Supply exists especially where there are inhumane living conditions, poverty and its feminisation, unemployment, violence against women, and overall oppression and instability engendering desperate human beings.
Podaż istnieje przede wszystkim tam, gdzie panują nieludzkie warunki życia, bieda oraz feminizacja, bezrobocie, przemoc wobec kobiet, jak też generalny ucisk i brak stabilności prowadzący do desperacji istot ludzkich.