adj. brutal; rough; crude
brutal, rough, cruel, tough
(bezwzględny) ruthless
brutalna siła: brute forcebrutalne obchodzenie się: ill-treatment, ill-usagebrutalne obchodzenie się z kimś: rough handling of sb, brutalne traktowanie: cruelty, ill treatment
(disagreeably direct and precise
"he spoke with brutal honesty")
brutal
brutal
~ne postępowanie raw deal
~ne przebudzenie rude awakening
adj brutal
brutal~ mord - cruel murder~ napad - brutal attack~ prawda - brutal truth~ zabójca - brutal killer
BRUTAL
CRUDE
SAVAGE
TOUGH
BEASTLY
GORY
DABBY
DANK
UNCOOKED
WIND-SHIELD
HARD
brutal, cruel
adj brutal
(o grze) ~rough
adj. brutal
rough
crude
brute
brutish
harsh
heavy-handed
rough
ruffian
feral
vicious
bullying
browd
ferocious
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Dla ofiar brutalnych ataków to, na czyj rozkaz użyto przemocy ma niewielkie znaczenie.
For the victims of violent assaults, it is of little concern who ordered the violence.
Na przykład pamiętam, jak mój ojciec który był bardzo brutalny, bił mnie.
I remember, for example, when my father, who was very, very violent, used to beat me.
Paramilitarna Straż Węgierska pokazała swoje brutalne oblicze w Budapeszcie.
The paramilitary Hungarian Guard has shown its violent face in Budapest.
Czy straciliśmy zwierzęcą żądzę do zemsty, do brutalnych rytuałów, do czystej rzezi?
Did we simply lose our beastly impulses for revenge, for violent rituals, for pure rage?
Są obiektem najbardziej brutalnych ataków od czasów Drugiej Wojny Światowej...
They face the biggest attack since the end of the Second World War ...
The militarisation of security has created a more unjust, more violent world.
Militaryzacja bezpieczeństwa stworzyła jeszcze bardziej niesprawiedliwy i brutalny obraz świata.
The protests were put down in a particularly violent way and the prosecutions are still going on.
Demonstracje stłumiono w szczególnie brutalny sposób i nadal prowadzone są postępowania sądowe.
No. More like one man against an extremely violent, out of control mob.
Bardziej jak samotny człowiek kontra niezwykle brutalny i pozbawiony kontroli tłum.
Sweet little anecdotes about... ...how much she loves rough sex, that sort of thing.
Słodkie małe anegdoty o tym, jak lubi brutalny seks. I takie tam.
The remedy was quite frightening, and served as an example.
Środek zaradczy był dość brutalny i miał służyć jako przykład.
And the attack's too brutal to be random.
Wykluczyliśmy rabunek, a atak był zbyt brutalny jak na przypadkową napaść.
That the Unique Master of all life... ...was no stranger to this brutal departure.
Że Panu wszystkich ludzi nie był obcy tak brutalny koniec.
But new leaders are emerging... ...for whom Black September wasn't violent enough.
Ale powołani zostali nowi przywódcy. dla których Czarny wrzesień nie był wystarczająco brutalny.
If he doesn't pay, he'll become violent.
Jeśli nie ma czym płacić, to wtedy staje się brutalny!
Suddenly he became violent, and I realized he was there to kill me.
Nagle stał się brutalny, i zdałam sobie sprawę, że chciał mnie zabić.
Just as long as a brutal infanticide doesn't weigh into your decision.
Przynajmniej tak długo jak brutalny dzieciobójca nie zmieni Twojej decyzji.
Apparently, the Soviet Commander there is exceptionally brutal, as those photos indicate.
Radziecki dowódca jest tam wyjątkowo brutalny. Co widać na tych zdjęciach.
That this strong, brutal rapist, whatever, identity is my true self.
Że ten silny, brutalny gwałciciel, ta tożsamość jest prawdziwym mną.
That was a brutal act of aggression, and we take the view that it demands an instant reaction from this Parliament.
Był to brutalny akt agresji i jesteśmy zdania, że wymaga on natychmiastowej reakcji Parlamentu.
These celebrations were brutally disrupted, and we have barely recovered from the shock.
To święto zostało w brutalny sposób zakłócone i trudno nam się otrząsnąć z tego szoku.
Aside from this fundamental problem, it is unacceptable to crudely engineer the immediate application of the new procedures.
Oprócz tego podstawowego problemu, niedopuszczalne jest, aby w brutalny sposób narzucać niezwłoczne stosowanie nowych procedur.
The security forces which he directs have frequently intervened in a violent manner to disperse opposition demonstrations and there have been deaths and injuries.
Siły bezpieczeństwa pozostające pod jego zwierzchnictwem często interweniowały w brutalny sposób, rozpędzając demonstracje opozycji, prowadząc do zgonów i obrażeń.
Politicians are being arrested in a brutal and blatant manner or ridiculous charges are being made.
Politycy są aresztowani w brutalny i rażący sposób, albo stają się przedmiotem niepoważnych oskarżeń.
However, the authorities in these countries are using brute force against the demonstrators, killing many people.
Niestety władze tych krajów w sposób brutalny używają siły przeciw demonstrantom, zabijając wiele osób.
And not sincerely either, but in cruel ways, just for the conquest.
I nie szczerze, ale w sposób brutalny, po prostu dla zysku.
We must condemn the brutal attack on the President and the Prime Minister and call upon the government of East Timor to put an end to violence, including the activities of gangs.
Należy potępić brutalny zamach na prezydenta oraz premiera i wezwać rząd Timoru do położenia kresu przemocy, w tym działalności gangów.
This brutal assault, which was not motivated by robbery, deserves the most severe condemnation.
Ten brutalny, nie rabunkowy napad zasługuje na najwyższe potępienie.
Something violent happened to him. Something in his past.
Ktoś musiał być kiedyś brutalny w stosunku do niego.
With what she has in her, she got to have it rough.
Musisz być dla niej delikatniejszy, nie może być taki brutalny.
Miss, the man we're looking for wouldn't be openly abusive.
Proszę pani, człowiek którego szukamy, nie jest otwarcie brutalny.
You used her and then murdered her in a most brutal way.
Wykorzystałeś ją, a później zamordowałeś, w najbardziej brutalny sposób.
Maybe he got violent, maybe I fought back.
Być może stał się brutalny, i może ja mu odwzajemniłam.
It's brutality for fun and I think the world's brutal enough already.
To brutalność dla zabawy. Świat jest już wystarczająco brutalny.
Radical Islamic fundamentalism, though non-violent, is also on the increase in a number of countries.
Radykalny fundamentalizm islamski, który wprawdzie nie jest brutalny, również rośnie w siłę w wielu krajach.
This brutal attack affects not only her but the soul of my entire race!
To był brutalny atak nie tylko na nią, ale i na duszę naszej cywilizacji!
Of all the religions in the world.. ..lslam is the most violent and aggressive.
Ze wszystkich religii na świecie.. Islam jest najbardziej brutalny i agresywny.
Am I to understand, perhaps, that this is a vicious way of returning to Nice and restoring 99 seats to Germany?
Czy mam może rozumieć, że jest to brutalny sposób powrotu do systemu z Nicei i przywrócenia Niemcom 99 miejsc?
In Iraq, a religious community that has lived there much longer than the extremists have is being driven away in a very brutal fashion.
W Iraku w bardzo brutalny sposób wypędza się wspólnotę wyznaniową, która zamieszkuje tam znacznie dłużej niż ekstremiści.
Firstly, in the Caucasus, people are in the habit of tearing each other to pieces in a truly violent manner with there being a great deal of profit in murder over the centuries.
Po pierwsze na Kaukazie ludzie mają zwyczaj rozrywania siebie nawzajem na strzępy w prawdziwie brutalny sposób; przez stulecia zanotowano tam znaczny wzrost zabójstw.
Maybe... but fromwhat Neto told me, youwere too rough.
Być może... ale z tego co mi powiedział Neto, byłeś zbyt brutalny.
I want your daddy to stop being such a bully.
Chciałabym, aby twój tatuś przestał być taki brutalny.
He's violent and he's good at what he does.
Jest brutalny i dobry w tym, co robi.
This is a brutal political climate.
Musisz uważać na siebie to brutalny polityczny klimat.
It was a very brutal way to go, believe me.
Ale to był bardzo brutalny sposób zabijania wroga.
People believe an anarchist is a violent terrorist.
Ludzie uważają, że anarchista to terrorysta, że jest brutalny.
For example, I have a pretty brutal grooming regime.
Na ten przykład, mam dosyć brutalny reżim oporządzania.
I don't mean to be crude, but it's the truth.
Nie chciałem być brutalny, ale to sama prawda.
I never thought you could be such a brute.
Nigdy nie przypuszczałam, że potrafisz być taki brutalny.
This government is even more brutal than the bandits.
Ten rząd jest jeszcze bardziej brutalny niż bandyci.
This is the third violent attack in two days.
To trzeci brutalny atak w ciągu dwóch dni.
Then on 28 June 1991 came the brutal attack by the Yugoslav People's Army.
Następnie, 28 czerwca 1991 r., nastąpił brutalny atak ze strony Jugosłowiańskiej Armii Ludowej.
What if Daisy said, It's a tough world instead of rough world?
A może Daisy powie: brutalny świat zamiast twardy świat?
And, if I heard right, he was violent with his wife.
I, jeśli dobrze słyszałam, był brutalny dla żony.
Me and my men, we were just trying to control him.
Ja i moi ludzie próbowaliśmy go obezwładnić, ale... on jest wysoce wyszkolony i brutalny.