pile; pale; stake; post
~ betonowy - concrete pile
~ cumowniczy - mooring pile
~ drewniany - wooden pile, wooden pale
~ mostowy - bridge pile
~ nośny - bearing pile
~ odbojowy - mar. pile fender
~ zaostrzony drewniany - sharpened wooden stake
(palik do płotu) stake, pale
(element konstrukcyjny) pile
n masc C pale
stake
(build) pile
PILE
PICKET
SPAR
STAKE
m pile, spile, post
~ cumowniczy mooring pile (post)
pale
picker
stilt
pole
spile
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Laguna otoczona była palmami, Laguna otoczona była palmami i kilkoma namorzynami.
And the lagoon was surrounded by palm trees, as you can see, and a few mangrove.
Ceny paliw to jedna z przyczyn problemów, z którymi się borykamy, ale nie jedyna.
Fuel prices are one reason for the problems we have, but they are not the only reason.
Jeżeli chodzi o jakość paliw, tekst jest bardziej ambitny od tekstu Komisji.
Regarding the quality of fuels, the text is more ambitious than the Commission's text.
Musimy również wziąć pod uwagę badania w dziedzinie paliw alternatywnych.
We also have to take into consideration research in the field of alternative fuels.
Dzisiaj 80% energii w UE wytwarza się przy użyciu paliw kopalnych, głównie ropy i gazu.
Today 80% of the EU's energy is produced using fossil fuels, mainly oil and gas.
I wish I had a dollar for every fence post I've ever set.
Chciałbym dostać chociaż dolara za każdy pal do płota, jaki ustawiłem.
Never smoke cigarettes and you'll be a strong man like him.
Nigdy nie pal papierosów, a będziesz tak silnym mężczyzną jak on.
Hell,being able to splinter a post don't make you any kind of a showman.
To, że potrafisz rozłupać pal, nie robi z ciebie żadnego showmana.
Rise up like fire, and burn all that oppose you.
Bądź niczym płomień, pal wszystko co stanie ci na drodze.
A few hours later he's covered in injuries and stiff as a board.
Kilka godzin później był pokryty ranami i sztywny jak pal Azji.
It should die for his crimes, and his head cravada be in a pole.
Musi zapłacić swe zbrodnie, a jego głowa powinna na pal.
It was like someonedumped a dead rat on the boardroom table.
Pal sześć mysz, to było tak jakby ktoś wrzucić martwego szczura na stół zarządu.
Drag marks, which means that when they pulled our marine, he was dead already.
Ślady wleczenia, co oznacza, że kiedy wciągali naszego marine na pal, już nie żył.
There will only be one ??? to the family estate, Pal.
Nasz rodowy majątek ma tylko jednego spadkobierce. Jest nim Pal.
Take the stake in your left hand... ...place the point over the heart.
Weź pal do lewej ręki. Umieść go nad sercem.
Do you think anyone actually died there? That's witch's stake.
Myślisz, że ktoś naprawdę tam umarł? To pal wiedźmy.
Well, I didn't know you could smoke a cigarette through a straw.
Dobrze, nie wiedziałem, że mogłeś pal papieros przez słomę.
And I know you've got a cigarette, so you can smoke it outside!
I wiem, że masz papierosa, więc pal na zewnątrz!
I know we need the heat, but please don't smoke.
Wiem, że potrzebujemy trochę ciepła, ale nie pal, proszę.
Burn what you can to stay warm, and try to wait it out.
Pal, co się da, by zachować ciepło, i przeczekaj.
If the plan fails I'll end my own life
Jeśli mój plan zawiedzie, skończę jak ten pal.
Regarding his proposal for this Judean god- burn it.
Odnośnie jego propozycji dla tego Judean boga- pal to.
Before I throw you in the stockade, where are they?
Zanim nadzieję was na pal, gdzie oni są?
Don't smoke in here and remind me not to drive you again.
Nie pal tutaj i przypomnij mi żebym wiecej z tobą nie prowadził.
Right, so your Ruskie pal draws out The Count, vigilante takes him down.
Prawo, więc twój Ruskie pal wyciąga hrabiego, Vigilante zabiera go w dół.
For two years... you've been yelling for Coe's head on a stick.
Przez dwa lata wrzeszczałaś na sali żeby zatknąć głowę Coe'a na pal.
He impaled people and roasted them, and boiled their heads.
Wbijał ludzi na pal, piekł ich, gotował ich głowy.
Put that in your pipe and smoke it.
Włóż to do fajki i pal. - To nie jest śmieszne.
Don Pedro, no salt and no cigars and little brandy as possible.
Don Pedro, żadnej soli. Nie pal. I jak najmniej brandy.
Okay, smoke if you've got to. But don't go and die on me, kid.
Dobra, pal, jeśli musis, Ale nie umieraj przy mnie.
Well, I'm on a diet, but the hell with it.
Jestem na diecie, ale pal to licho.
And you best not be smoking again.
Mamy zamówienia. I lepiej już nie pal.
Curse it! I need to see his invention.
Pal go licho, chcę zobaczyć jego wynalazek.
Next time we impale your wife, fucker.
Następnym razem nabijemy na pal twoją żonę.
The old man grabbed me and said, Hey, smoke up, Johnny.
Stary rzucił mi je i powiedział, Pal, Johnny.
You might as well tell her.
A pal licho, możesz jej powiedzieć.
Dumb as a post, but a favourite among her clan.
Głupią jak pal, lecz ulubienicę klanu.
Go to sumo, and that's it.
Nie pal sobie u niego mostów.
Smoke Iess, have better skin.
Pal mniej, będziesz miał zdrowszą skórę.
As you can see, one pole is vacant.
Jak widzisz, jeden pal jest wolny.
Don't smoke it Iike that.
Nie pal tego w ten sposób.
So do not smoke in my room.
Więc nie pal w moim pokoju.
Please don't smoke in my car, please.
Proszę nie pal w moim samochodzie, proszę.
Six dollars to touch it while I touch your toe-
Sześć za dotknięcie kiedy dotykam Waszych pal...
Don't smoke on an empty stomach, Aurelio, please.
Nie pal na czczo, Aurelio, proszę.
Said George Pal to his bride
George Pal rzekł do swej żony
Turn this thing around and burn rubber.
Obróć to i pal gumę.
First of all, please don't smoke.
Po pierwsze, proszę nie pal.
Augusten, please don't smoke my cigarettes.
Proszę, nie pal moich papierosów.
I'il have your lizard head on a spike!
Wbiję twą głowę na pal!
Stiff like a dead corpse.
Mark jesteś sztywny jak pal.
Burn rubber, not your soul.
Pal gumy, a nie duszę.
Smoke as much as you can.
Pal tyle ile tylko możesz.