Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) geografia Bawaria;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Bawaria

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Wówczas zostało ono wstrzymane przez Niemcy, przy dodatkowym wsparciu rządu bawarskiego.

statmt.org

I wish to give the following explanation of vote on behalf of the Christian Social Union of Bavaria (CSU) delegation in the European Parliament.
Chcę złożyć następujące wyjaśnienia do głosowania w imieniu delegacji Unii Chrześcijańsko-Społecznej (CSU) do Parlamentu Europejskiego.

statmt.org

Some tourist routes from Bavaria border the non-interference zone and the strict environmental laws do not allow these routes to cross Czech territory.
Niektóre szlaki turystyczne po stronie bawarskiej graniczą ze strefą ochrony ścisłej, a restrykcyjne przepisy ochrony środowiska nie zezwalają na to, by szlaki te przecinały terytorium Czech.

statmt.org

Of course, by unceremoniously removing the Dutch women from the stadium, Fifa have guaranteed Bavaria the acres of international publicity they no doubt desired (see here for the backstory.
The incident emerged after Fifa moved to quash an attempt by the brewers Bavaria to follow an advertising campaign in Holland by placing 36 women in distinctive orange dresses in the Soccer City stands.
At the previous World Cup, in Germany, Holland supporters were forced to remove orange lederhosen bearing the Bavaria brand.
The report noted young foreign ministry attaches were made to visit Dachau concentration camp in Bavaria as part of their training up until the outbreak of war in 1939.

I'm sure he'il continue the fight in Bavaria for a certain time.
Jestem pewna, że będzie dalej walczył w Bawarii, jeszcze przezjakiś czas.

She's been one of our top agents in Bavaria since 1941 and...
To jedna z naszych najlepszych agentek w Bawarii od 1941 i...

However, I would ask that Bavaria not be neglected in all this.
Chciałbym jednak zwrócić się z wnioskiem, aby nie pomijać w tej inicjatywie Bawarii.

But when I grow up I want to live in Bavaria.
Ale kiedy dorosnę chcą żyć w Bawarii.

His father wanted some cheese from Bavaria.
Ojciec chciał trochę bawarskiego sera.

Bavaria is really a beautiful place.
Bawaria to naprawdę piękne miejsce.

Their family owns the oldest brewery in Bavaria.
Ich rodzina zarządza najstarszym browarem w Bavarii.

Because you wanted to. I only accepted Bavaria because of you.
Podoba mi się, ale zgodziłem się tylko ze względu na Ciebie!

I am referring here to the Danube as it flows freely through Bavaria.
Mówię tu o Dunaju swobodnie przepływającym przez Bawarię.

Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria?
Amelia, wiesz, co Napoleon dał Józefinie, gdy zdobył Bawarię?

It's coming from Bavaria, like us.
Jest z Bawarii, tak jak my.

Bavaria, some 10 miles from Munich.
Bawaria, jakieś 18 km od Monachium.

If it was independent, Bavaria would be the second largest state on the Danube after Romania.
Jeżeli Bawaria byłaby niepodległa, byłaby drugim największym krajem nad Dunajem po Rumunii.

If you still built cars - as we do in Bavaria and in Germany - then you would be doing somewhat better now.
Gdybyście wciąż produkowali samochody - tak, jak robimy to w Bawarii i Niemczech - mielibyście obecnie lepszą sytuację.

Procompsognathus triassicus, found by Frass in Bavaria in 1913.
Procompsognathus Triassicus, znaleziony przez Frassa w Bawarii w 1913.

I'm from the West too: Weilheim in Upper Bavaria.
Też jestem z Zachodu z Weilheim w Górnej Bawarii.

That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Wówczas zostało ono wstrzymane przez Niemcy, przy dodatkowym wsparciu rządu bawarskiego.

I remember the first days in Dachau... the colours... because it is in Bavaria.
Pamiętam pierwsze dni w Dachau, barwy, bo to Bawaria.

My native region of Bavaria earns half of its GDP from exports.
Mój rodzimy region, Bawaria, połowę PKB zarabia na eksporcie.

This is a case of unilateral discrimination against high-quality cars in particular, which are manufactured in my home Land of Bavaria.
Jest to przypadek jednostronnej dyskryminacji, zwłaszcza w odniesieniu do wysokiej jakości samochodów produkowanych w moim macierzystym landzie Bawarii.

At the moment, the most complicated section seems to be the cross-border section in Bavaria between Munich and Salzburg.
Obecnie najbardziej skomplikowanym odcinkiem wydaje się odcinek transgraniczny w Bawarii, z Monachium do Salzburga.

Bavaria has a particular interest in the Danube Strategy. I am therefore grateful and pleased that we are now pressing forward with this strategy.
Bawaria jest szczególnie zainteresowana strategią na rzecz regionu naddunajskiego, dlatego jestem wdzięczny i cieszę się, że czynimy postępy w tej dziedzinie.

This is an ancient map of Schwaben, which is Swabia, which is in Bavaria.
To starożytna mapa Schwabii, to jest Swabia, która jest w Bavarii.

Some tourist routes from Bavaria border the non-interference zone and the strict environmental laws do not allow these routes to cross Czech territory.
Niektóre szlaki turystyczne po stronie bawarskiej graniczą ze strefą ochrony ścisłej, a restrykcyjne przepisy ochrony środowiska nie zezwalają na to, by szlaki te przecinały terytorium Czech.

Madam President, Bavaria and its municipalities have many contacts all over the world, as does the Catholic University of Eichstätt.
Pani przewodnicząca! Bawaria i jej gminy utrzymują liczne kontakty z całym światem, podobnie jak Katolicki Uniwersytet Eichstätt.

Karl Mai from Furth and Hans Bauer from Bavaria Munich.
Karl Mai z Furth i Hans Bauer z Bawarii Monachium.

Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and Adolf Wagner
Gauleiter Monachium i Górnwj Bawarii, Adolf Wagner

In this corner, Schulz, the Beast of Bavaria versus the Hunchback of Stalag 17!
W tym narożniku Schulz - Bestia z Bawarii - przeciw Garbusowi ze Stalagu 17!

In the supply industry - and I have just come from Bavaria, where I visited a supply company - people are very urgently dependent on orders.
W przemyśle dostawców - a właśnie przyjechałem z Bawarii, gdzie odwiedziłem firmę dostawczą - bardzo pilnie potrzebne są zamówienia.

It would be my wish, however, for us to also have referendums, as we have in my home region of Bavaria, at the European level in future.
Moim życzeniem byłoby jednak, żebyśmy również organizowali w przyszłości na szczeblu europejskim takie referenda, jakie mamy w moim rodzinnym regionie w Bawarii.

This could be a model for other parts of Europe and I would like to thank the Czech Republic for this on behalf of Bavaria.
Mogłoby to stanowić wzór dla innych części Europy i w imieniu Bawarii chciałbym za to podziękować Republice Czeskiej.

Anyone who has lost as many votes as the Christian Social Union (CSU) in Bavaria and my party needs to ensure that he attracts attention.
Jeśli ktoś stracił tak wiele głosów, jak Unia Chrześcijańsko-Społeczna (CSU) w Bawarii czy moja partia, musi zadbać o zwrócenie na siebie uwagi.

After leaving office, the former Minister-President of Bavaria, Edmund Stoiber, was appointed to campaign for a reduction in bureaucracy here in Europe.
Po odejściu z urzędu były premier Bawarii, pan Edmund Stoiber, został mianowany na szefa kampanii na rzecz zmniejszenia biurokracji tu w Europie.

I am pleased that the Czech Republic holds the Council Presidency because Bavaria and the Czech Republic have exactly the same security interests.
Z przyjemnością odnotowuję, że prezydencję sprawuje Republika Czeska, ponieważ Bawaria i Republika Czeska mają dokładnie takie same interesy w dziedzinie bezpieczeństwa.

This means that Parliament is in favour of giving further support to small farms, the majority of which can be found in our areas of Baden-Württemberg and Bavaria.
Oznacza to, że Parlament opowiada się za dalszym wspieraniem małych gospodarstw, z których większość znajduje się w naszych regionach Badenii-Wirtembergii i Bawarii.

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, I myself represent Lower Bavaria, which borders on the Czech Republic, here in the European Parliament.
(DE) Panie przewodniczący, panie i panowie! W Parlamencie Europejskim reprezentuję Dolną Bawarię, która graniczy z Republiką Czeską.

Another good tool is the process of naming and shaming in the area of agricultural policy which has proved its worth in Bavaria and in the rest of Germany.
Innym dobrym narzędziem jest metoda wskazywania i zawstydzania winnych w dziedzinie polityki rolnej, która to metoda sprawdziła się w Bawarii i w pozostałej części Niemiec.

On Parliament's initiative, a working group which is external to the Commission, headed by the former Prime Minister of Bavaria, Mr Stoiber, was formed in response to that situation.
W odpowiedzi na tę sytuację, z inicjatywy Parlamentu powołano niezależną od Komisji grupę zadaniową pod kierownictwem byłego premiera rządu Bawarii, pana Stoibera.

And when you speak of simplifying administration and enlist the former Minister-President of Bavaria to lead that effort, all I can say is three cheers and the best of luck!
A gdy mówi pan o upraszczaniu administracji i zatrudnia byłego ministra i prezydenta Bawarii, aby poprowadził te działania, to jedyne, co mogę powiedzieć, to powodzenia - wszystkiego najlepszego.

One of the greatest cultural figures was the Bohemian Forest poet Adalbert Stifter, who worked in Bavaria, Upper Austria and Bohemia and united Czech and German people.
Jedną z największych osobowości kultury był poeta Kraju Sudeckiego Adalbert Stifter, który pracował w Bawarii, Górnej Austrii i w Czechach i jednoczył Czechów z Niemcami.

I think it is important to point out, however, that he is in fact Bavaria's Minister for Europe, and this shows how important it is that we receive written minutes again, and not only audiovisual recordings.
Sądzę, że należy jednak sprostować, że w rzeczywistości jest on ministrem do spraw europejskich Bawarii, pokazuje to jednocześnie, jak ważne jest byśmy znów otrzymywali protokoły w formie pisemnej, nie jedynie nagrania audiowizualne.

In Bavaria we have 48 000 farms employing 90 000 people in the rearing of dairy cattle, and another 50 000 jobs in upstream and downstream sectors, making a total of 140 000 jobs.
W Bawarii mamy 48 000 farm zatrudniających 90 000 osób do hodowli bydła mlecznego, oraz generujących kolejnych 50 000 miejsc pracy w sektorach wcześniejszej i późniejszej fazy produkcji, co daj łącznie 140 000 miejsc pracy.

Equally unacceptable is the fact that several German Länder are illegally transporting many thousands of tonnes of waste to eastern Europe, and then refuse to take it back - take the case of Bavaria, for example.
Równie nie do zaakceptowania jest to, że kilka niemieckich landów nielegalnie wywozi do wschodniej Europy wiele tysięcy ton odpadów, a następnie odmawia zabrania ich z powrotem - jak na przykład Bawaria.

My second point is that I believe that there should be more real-life learning of the languages of the neighbouring countries in border regions, such as Czech in eastern Bavaria, but that this should not be restricted to schools.
I druga sprawa, uważam, że powinno być więcej praktycznego nauczania języków krajów sąsiednich w regionach przygranicznych, np. czeskiego we wschodniej Bawarii, i nie powinno to być ograniczone do szkół.

The manufacturer placed the device on the market under a new name in 2003 and, in 2005, the government of Upper Bavaria ordered it to be withdrawn from the market, under the German Medical Devices Act, without informing the Commission accordingly.
Producent wprowadził ten wyrób do obrotu pod nową nazwą w 2003 roku, a w 2005 roku rząd Górnej Bawarii nakazał wycofanie tego wyrobu z rynku na mocy niemieckiej ustawy dotyczącej wyrobów medycznych, nie informując o tym fakcie odpowiednio Komisji.