(Noun) zamek; tylec; tyłek, siedzenie, pupa; medycyna poród pośladkowy;
breeches - (Noun) krótkie spodenki, bryczesy, portki; historia pludry; spodnie;
(Verb) zaopatrzyć w zamek, załadować odtylcowo; ubierać w spodenki;
(Adjective) odtylcowy; pośladkowy;
breech delivery - poród pośladkowy;
n C
1. (pl, knee ~ es) spodnie bryczesy.
2. (of a gun) część zamkowa lufy
część zamkowa lufy
tyłek, siedzenie, zamek (broni)
pośladkowy
odtylcowy
pośladki pl
pośladki, tył
s tylec
~-block uzbr. zamek, rygiel (klin) zamka
~ loading art. (działo) ładowane odtylcowo
~ mechanism mechanizm zamka
SPODEŃKI: UBIERAĆ W SPODENKI
pośladek
siedzenie
tyłek
zamek
naruszenie; pogwałcenie; tech.wojsk. część zamkowa lufy; zamek (broni strzeleckiej)
~, blockade - złamanie blokady, naruszenie blokady
~, gastight - zamek nie przepuszczający gazów prochowych
~, locked - zamek zaryglowany
~ of discipline - wykroczenie dyscyplinarne, naruszenie dyscypliny
~, screw (-type) - zamek śrubowy
~, unlocked - zamek niezaryglowany
~, wedge (type) - zamek klinowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Sealing the breech.
Zamknąć komorę!
They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with [anything that causeth] sweat.
Czapki lniane będą mieli na głowie swojej, i ubiory płócienne będą na biodrach ich, a nie będą się przepasywać niczem, coby pot czyniło.
Not until the second round goes into the breech. The chamber.
Nie, aż drugi zaokrągla się idzie do tyłu. izba!
The one below, the bolt with the breech inside it.
Ta poniżej będzie z ryglem i zamkiem w środku.
I've got one in the breech and an extra mag.
Mamy jeden na moście i dodatkowy magazynek.
Okay, when I cut, breech him.
Dobra, kiedy przetnę, odchyl go.
Your Honor, for horses... Be quiet! Breech births are very rare
Wasza miłość, dla koni... porody pośladkowe są bardzo rzadkie.
Grip, slide, breech, barrel, trigger.
Rękojeść, zamek, mostek, lufa, spust.
Mr President, Gaza remains a human tragedy, and none of us in this House can blame its long-suffering Palestinian citizens from rushing through the Rafah border-crossing breech in the wall to buy goods in Egypt.
Panie przewodniczący! Strefa Gazy pozostaje obszarem ludzkiej tragedii, i nikt z nas zgromadzonych w tej Izbie nie może winić cierpiących od dawna Palestyńczyków za to, że przedzierają się przez wyłom w murze granicznym w Rafah, aby kupować towary w Egipcie.