(Noun) brzeg, skraj, krawędź;
be on the brink of doing sth - być bliskim zrobienia czegoś;
at the brink of sth - na krawędzi czegoś;
push sb to the brink - doprowadzić kogoś do ostateczności;
n C (edge, also fig) krawędź
brzeg
on the ~ of despair na krawędzi rozpaczy
he was on the ~ of tears był bliski łez
brzeg, krawędź, skraj, granica
próg
s brzeg, krawędź
BRZEG
SKRAJ
krawędź, granica
krawędź
dosł.i przen. krawędź
~ of disaster - krawędź katastrofy
~ of extinction - krawędź zagłady
~ of war - krawędź wojny
brzeg przepaści
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
One in five children lives on the brink of poverty in the EU - that is one too many.
W Unii Europejskiej jedno na pięcioro dzieci żyje obecnie na skraju ubóstwa - to o wiele za dużo.
Child poverty is a neglected issue, yet one in five children in the EU lives on the brink of poverty.
Problem biednych dzieci jest lekceważony, a w UE jedno na pięcioro dzieci żyje na granicy ubóstwa.
It is a remarkable country and it is on the brink of drowning in waste.
Jest to wyjątkowy kraj, teraz bliski utonięcia w odpadach.
Some say that Pakistan is on the brink of collapse.
Niektórzy mówią, że Pakistan jest na skraju upadku.
Certain countries like Iceland found themselves on the brink of total disaster.
Islandia, znalazły się niemal na skraju przepaści.
He writes: "Reducing public spending has already led to some controversial decisions and, with the autumn spending review approaching, we are on the brink of many more.
Now recovered, on the wagon, and on the brink of returning to BBC radio with a series of world music documentaries, Kershaw is determinedly sticking with his passionate approach to life.
Alas, the combination of 24-hour rolling news and a country teetering on the brink of horrendous hardship may well sharpen our teeth.
The killing of the turtles - which once teetered on the brink of extinction - has outraged environmentalists and could put BP into even deeper legal jeopardy.
Only a day ago you were at the brink of death.
Tylko dzień temu byłaś na krawędzi ze śmiercią.
We are standing on the brink of a new age.
Stoimy na krawędzi nowej ery.
We were, and in some ways still are, on the brink of war.
Staliśmy i w pewnym sensie nadal stoimy w obliczu wojny.
But it's only on the brink that people find the will to change.
Ale tylko ludzie mogą znaleźć rozwiązanie, aby to zmienić.
Probably all that pulling people back from the brink of death.
Może to przez to całe ratowanie ludzi z krawędzi śmierci...
Do you have the truth that we stand on the brink of destruction.
Masz rację, to prawda, że stoimy na krawędzi zniszczenia.
You say we're on the brink of destruction, and you're right.
Masz rację,to prawda, że stoimy na krawędzi zniszczenia.
Some say that Pakistan is on the brink of collapse.
Niektórzy mówią, że Pakistan jest na skraju upadku.
I'm on the brink of a shame from which no man ever rises.
Jestem na krawędzi hańby, z której żaden człowiek się nie dźwignął
Yet somehow his spirit always pulls him back from the brink.
A jednak jego duch zawsze odciągnie go od krawędzi.
Certain countries like Iceland found themselves on the brink of total disaster.
Islandia, znalazły się niemal na skraju przepaści.
We want to discuss with them whether they do not see that Europe is on the brink of recession.
Chcemy się od nich dowiedzieć, czy ich zdaniem Europa nie znalazła się już na krawędzi recesji.
Maybe there's a way to keep a person at the brink of death,
Może jest sposób, by trzymać człowieka na granicy śmierci,
It is revelation what we are capable of, when pushed to brink.
To niesamowite, do czego jesteśmy zdolni, gdy doprowadza się nas do krawędzi.
Brink killed the bird and he just didn't care.
Brink zabił ptaka i wcale się nie przejął.
We are on the brink of a Cold War, and as for what lies ahead, well, it could go either way.
Jesteśmy u progu zimnej wojny, a co do przyszłości, cóż, różnie to się może potoczyć.
Their entire race is on the brink of extinction.
Ich rasa znajduje się na krawędzi wymarcia.
Living with her uncle will tip her over the brink.
Życie z wujem doprowadzi ją na skraj wytrzymałości.
The high cost of diesel has pushed hauliers to the brink.
Wysokie ceny oleju napędowego doprowadziły naszych przewoźników na skraj przepaści.
I have not strength to pluck thee to the brink!
Sił mi nie starczy, by cię podciągnąć.
I feel I'm on the brink of success.
Czuję, że jestem blisko sukcesu.
Our countries are on the brink of war.
Nasze kraje są na krawędzi wojny.
The crisis in the dairy industry has brought numerous farmers to the brink of bankruptcy.
Kryzys w sektorze mleka doprowadził wielu rolników na skraj bankructwa.
Russia stands tonight... on the brink of a second revolution.
Rosja stanie dziś w nocy na progu kolejnej rewolucji.
This world is on the brink of war.
Ten świat jest na krawędzi wojny.
I think she's on the brink of a boy data overload Hey
Myślę, że jest na krawędzi... przeciążenia danymi.
Querelle's friendship for Gil developed to the brink of love.
Przyjaźń Querelle z Gilem rozrosła się na skraj miłości.
The Earth is on the brink of destruction.
Ziemia stoi na krawędzi destrukcji.
Earth had been on the brink of disaster.
Ziemia była na krawędzi katastrofy.
If we do not succeed in that, Russia and its neo-imperialist policy may push the entire region to the brink of war.
Jeśli nam się to nie powiedzie, Rosja swoją neoimperialną polityką może popchnąć cały region na krawędź wojny.
His children are on the brink of starvation.
Jego żona jest kaleką, a dzieci umierają z głodu.
Manny, brink of extinction's a bad time to be picky.
Maniuś, skraj wyginięcia to kiepski czas na bycie wybrednym.
America found itself on the brink of anarchy.
Ameryka stanęła na krawędzi anarchii.
We have polluted and peopled this planet to the brink of extinction.
Zanieczyściliśmy i przeludniliśmy tę planetę doprowadzając do krawędzi zniszczenia.
Our planet is on the brink of a catastrophe
Nasza planeta jest na krawędzi o katastrofie
We're on the brink of war with Jotunheim.
Jesteśmy na krawędzi wojny z Jotunheim.
The world, ladies and gentlemen, is on the brink of new and terrifying possibilities.
Świat, panie i panowie, jest na progu nowych i przerażających możliwości.
There are strong indications that Georgia and Russia were recently on the brink of armed conflict.
Wiele wskazuje na to, że Gruzja i Rosja znalazły się niedawno na krawędzi konfliktu zbrojnego.
So we find ourselves on the brink.
Tak więc, znajdujemy się na krawędzi.
Topher Brink, you did it in ten minutes.
Topher Brink, zrobiłeś to w 10 minut.
We've hunted them to the brink of extinction.
Polowaliśmy na nich do krańców wymarcia.
There is a possibility that several smaller EU nations could find themselves on the brink of extinction in 100 years' time.
Istnieje możliwość, że za 100 lat wiele mniejszych narodów UE prawie przestanie istnieć.
It is a remarkable country and it is on the brink of drowning in waste.
Jest to wyjątkowy kraj, teraz bliski utonięcia w odpadach.
One of the High Street banks is on the brink of collapse.'
Jeden z banków na High Street jest na krawędzi upadku.'
On the brink of life and death,
Na krawędzi życia i śmierci,
Don't you call out to her, Brink!
Nie wołaj jej, Brink!
A journey to the brink of madness.
Podróż do krawędzi szaleństwa.
Middle Earth stands upon the brink of destruction
Śródziemie stoi na krawędzi zniszczenia.
Less than six years after regaining its independence, however, East Timor now stands on the brink of chaos.
W niecałe 6 lat po odzyskaniu niepodległości stoi na krawędzi chaosu.
In terms of the statutes, it is a balanced budget, but it stands on the brink of political failure.
Pod względem formalnym jest to budżet zrównoważony, lecz stoi na krawędzi politycznej porażki.