Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) budapeszteński;

(Noun) Budapeszt;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Budapeszt

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The European middleweight championship...... is being held in Budapest in two days.
Europejskie Mistrzostwa Wagi Średniej odbywają się w Budapeszcie za 2 dni.

OpenSubtitles

At least half a million people commute to Budapest daily for work or study.
Co najmniej pół miliona osób dojeżdża codziennie do Budapesztu do pracy lub na studia.

statmt.org

But what happened in Budapest last year, that was a disaster.
Ale to co zdarzyło się rok temu w Budapeszcie, to katastrofa.

Major protests have occurred in Budapest over the last two days.
W ciągu ostatnich dwóch dni w Budapeszcie miały miejsce duże manifestacje.

At least half a million people commute to Budapest daily for work or study.
Co najmniej pół miliona osób dojeżdża codziennie do Budapesztu do pracy lub na studia.

I, for one, as a matter of principle, have never flown business class when coming here from Budapest.
Ja z zasady nigdy nie latam w klasie biznesowej, kiedy przyjeżdżam tu z Budapesztu.

The Budapest post arrives at the inn in an hour.
Poczta z Budapesztu dociera do gospody w godzinę.

I know that she visited Budapest and expressed the same thoughts there.
Wiem, że złożyła wizytę w Budapeszcie i przedstawiła tam te same przemyślenia.

The film studio gave me your address in Budapest.
Studio filmowe dało mi twój adres w Budapeszcie.

But my home city, Budapest, could provide a pleasant and exciting atmosphere as well.
Ale moje rodzinne miasto, Budapeszt, może również zapewnić przyjemną i ekscytującą atmosferę.

He knew every detail about your mission in Budapest, Jack.
Znał każdy szczegół twojej misji w Budapeszcie, Jack.

Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball.
Tutaj w Budapeszcie, wydawany jest cudowny bal kostiumowy.

It took 50 years after 1956 for Hungarian blood to be shed again on the streets of Budapest.
Trzeba było 50 lat od 1956 roku, by na ulicach Budapesztu znów doszło do przelewu węgierskiej krwi.

Hey, who got you the beekeepers in Budapest?
Hej, kto ci pomógł w Budapeszcie?

I'm not going to Budapest with you.
Nie pojadę z tobą do Budapesztu.

If you can make it to Budapest.
O ile uda wam się dotrzeć do Budapesztu.

What the hell are you gonna do in Budapest?
Co ty będziesz robił w Budapeszcie?

Hungary and Budapest, the city selected as the centre of the institution, have a great tradition in the field of scientific research.
Węgry i Budapeszt, miasto wybrane na siedzibę tej instytucji, mają wielkie tradycje w dziedzinie badań naukowych.

The Commission will send a clarification letter to Budapest this week seeking further explanations.
W tym tygodniu Komisja wyśle do Budapesztu list z prośbą o dalsze wyjaśnienia.

I also saw demonstrations by your uniformed Jobbik party in Budapest.
Widziałem również demonstracje pani umundurowanej partii Jobbik w Budapeszcie.

She's already in Budapest setting up.
Ona jest już w Budapeszcie.

However, there is a new dimension to the events that have occurred in Budapest in recent days, and I would like to tell you why.
Jednakże wydarzenia, które miały miejsce w Budapeszcie w ostatnich dniach, mają nowy wymiar i chciałbym państwu wyjaśnić dlaczego.

My first demonstration, holding on to my brother's hand, was in 1956 against the Soviet invasion of Budapest.
Moją pierwszą demonstracją, podczas której trzymałem dłoń brata, była ta w 1956 roku - przeciwko sowieckiej inwazji na Budapeszt.

By some guys in budapest.
Przez jakichś facetów w Budapesztu.

The paramilitary Hungarian Guard has shown its violent face in Budapest.
Paramilitarna Straż Węgierska pokazała swoje brutalne oblicze w Budapeszcie.

The decision was taken to locate the European Institute of Technology in Budapest.
Podjęto decyzję o zlokalizowaniu Europejskiego Instytutu Technologicznego w Budapeszcie.

When it was our Hungarian national holiday, political rights were infringed to an unacceptable degree in Budapest.
W Budapeszcie w czasie święta narodowego na Węgrzech doszło do naruszeń praw politycznych w stopniu nie możliwym do przyjęcia.

You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
Jesteś sam w Budapeszcie w Wigilję?

Gentlemen, welcome to the Budapest.
Panowie, witam w Cafe Budapeszt.

From Paris we travel to Budapest.
Z Paryża udajemy się do Budapesztu.

But could be Prague or Budapest.
Ale moze to byc Praga albo Budapeszt.

The recently established European Institute of Technology, whose seat is in Budapest, should be able to assist with this.
Temu powinien służyć niedawno powołany Europejski Instytut Technologiczny z siedzibą w Budapeszcie.

While Brussels is promoting cosmopolitanism, Budapest is emphasising its heroic national past.
Gdy Bruksela lansuje kosmopolityzm, Budapeszt podkreśla bohaterską przeszłość narodu.

On Saturday the Hungarian March for Dignity started in Budapest.
W niedzielę wyruszył w Budapeszcie węgierski marsz na rzecz godności.

Mr President, last year I served as a monitor at commemorations for the 1956 revolution in Budapest.
Panie przewodniczący! W ubiegłym roku byłem obserwatorem obchodów kolejnej rocznicy rewolucji 1956 roku w Budapeszcie.

Pedro Boschan - Budapest, Hungary foreseeing that this could be a risk factor.
Pedro Boschan - Budapeszt, Węgry przewidując, że to może być ryzykowne.

Hear you're going to Budapest. We got us a muy secret-o situation. - Really?
Słyszałem, że jedziesz do Budapesztu, a my tam mamy naprawdę tajną operacją.

In fact, I'm sure he didn't. He's in Budapest.
Jestem pewien, że tego nie zrobił ponieważ jest w Budapeszcie.

I remember my own student years when, as a Slovak, I was given the opportunity to study at the architecture faculty of Budapest university.
Przypominają mi się moje lata studenckie, gdy, jako Słowaczce, umożliwiono mi studia na wydziale architektury uniwersytetu w Budapeszcie.

You're from, don't tell me... - Budapest, right?
Jesteś... nie mów mi... z Budapesztu, prawda?

What we have seen in Budapest with the establishment of the Hungarian Guard can be included within the scope of this definition.
Wydarzenia, których byliśmy świadkami w Budapeszcie podczas ustanawiania Straży Węgierskiej, mogą zostać objęte przez tę definicję.

Most recently, the Hungarian President did so during a visit by his Romanian counterpart to Budapest, and met with a stern rejection.
W ostatnim czasie prezydent Węgier wysunął taki pogląd podczas wizyty strony rumuńskiej w Budapeszcie, który spotkał się jednak z kategorycznym sprzeciwem.

I personally would be delighted if it were introduced during the Hungarian Presidency and could even be called the Budapest semester.
Osobiście byłbym ogromnie zadowolony, gdyby semestr został wprowadzony w okresie prezydencji węgierskiej; mógłby nawet zyskać miano semestru budapeszteńskiego.

It is therefore extremely important that the criteria of the six-point tests announced in Budapest should be met, since this will ensure that people feel safer.
Dlatego też niezwykle jest ważne, aby zrealizowane zostały kryteria sześciopunktowych testów ogłoszone w Budapeszcie, które zwiększą poczucie bezpieczeństwa.

They will meet for the first time at the SBA Conference in Budapest on 24 and 25 May this year.
Członkowie grupy spotkają się po raz pierwszy na konferencji poświęconej SBA, która odbędzie się w Budapeszcie w dniach 24 i 25 maja br.

Mr President, please allow me to thank the decision makers for selecting Budapest in Hungary as the location for this important institution.
Panie przewodniczący! Pragnę podziękować decydentom za wybranie Budapesztu na Węgrzech na lokalizację tej ważnej instytucji.

We recall the flags being waved in the crowds in Tallinn, East Berlin and Budapest.
Pamiętamy, jak flagą tą wymachiwały tłumy w Tallinie, Berlinie Wschodnim i Budapeszcie.

The transatlantic championship... ...tomorrow night, here in Budapest.
Dwóch mistrzów, jutro wieczorem, tutaj w Budapeszcie.

The European middleweight championship... ...is being held in Budapest in two days.
Europejskie Mistrzostwa Wagi Średniej odbywają się w Budapeszcie za 2 dni.

On behalf of my Government, nation and scientists, I offer Budapest as a seat for the EIT headquarters.
W imieniu mojego rządu, narodu i naukowców proponuję, aby kwaterę główną Instytutu zlokalizować w Budapeszcie.

Can the Council inspire the European Technology Institute in Budapest to address itself to the problem of the energy efficiency of buildings?
Czy Rada może zasugerować Europejskiemu Instytutowi Technologii w Budapeszcie, aby zajął się problemem efektywności energetycznej budynków?

The first presentation and discussion will take place, as I said, during the structured dialogue in the context of the sport forum in Budapest next February.
Pierwsza prezentacja i debata odbędzie się w ramach zorganizowanego dialogu w kontekście budapeszteńskiego forum sportowego, które odbędzie się w lutym przyszłego roku.