(Noun) spękanie, zarysowanie, pęknięcie; puknięcie, stuknięcie; spierzchnięcie; gość, chłopiec, chłopak, chłop, facet;
i say, old chap - słuchaj, stary;
nice chap - miły facet/chłop;
be a good chap - bądź dobrym kumplem;
(Verb) spękać, popękać; wybijać; pukać; spowodować spierzchnięcie/spękanie, pierzchnąć; zarysowywać się, pękać;
chapped hands - spękane/spierzchnięte dłonie;
chapped lips - spękane/spierzchnięte wargi;
chapped hands - spękane/spierzchnięte dłonie;
chapped lips - spękane/spierzchnięte wargi;
vt: ~ped hands spierzchnięte dłonie
n C (colloq, fellow) facet, gość, typ
pęknięcie, zarysowanie, szczęki/ policzki (szczególnie zwierząt)
zarysowywać się, pękać, pierzchnąć (o skórze), (pot.) facet, chłop, typ, gość
chłopak
osobnik
spękanie
chłop
pęknięcie n, rozpadlina f
pękać vt
s pot. facet, gość, człowiek
n bryt. pot. facet, gość
PĘKNIĘCIE
FACET [SL.]
JEGOMOŚĆ
TYP [POT.]
CZŁOWIEK
CZŁEK [POT.]
ANCYMONEK
PASAŻER
POLICZEK
PODGARDLE
TYPEK
POPĘKAĆ
OPIERZCHNĄĆ
SPIERZCHNĄĆ
facet, gość, kumpel
pol. 'rozdział' (w odesłaniach bibliograficznych), eng. chapter
złościć kogoś, denerwować kogoś
niepokoić kogoś
chłopisko
człek
facet
gość
pękać
rysa
spierzchnięcie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And so I went back to London, and I went and saw this chap, Jude Law.
Wróciłem więc do Londynu, i poszedłem zobaczyć tego gościa, Jude'a Lawa.
And my colleagues, who had known me since medical school in that place, said, "Don't worry, chap.
A moi koledzy, których znałem od czasów studiów powiedzieli: "Człowieku, nie martw się.
The chap to the left was no better off.
Z kolesiem po lewej nie było lepiej.
What about these chaps here?
A co z tymi rzeczami tutaj?
It all started back in 2001. ~~~ My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap. ~~~ This was like my polar apprenticeship.
Wszystko zaczęło się w 2001 roku Na pierwszą ekspedycję wyruszyłem z Pen Hadow- ogromnie doświadczonym kolesiem.
14am: Sunny and fresh in Yorkshire and local chap Tim Bresnan is going to open the bowling in gorgeous sunshine.
"One night while watching TV in the 'motel' an advert came on by a chap who would, for a fee, come over to your parched/burned lawn and spraypaint it green so the house would sell more easily.
The big hope at Creation at the time was the House of Love, whose Guy Chadwick, a more middle-class chap than his label peers, remembers Gillespie's gang at the time: "Everyone was so obsessed with being cool.
The old "can't a chap say what he thinks anymore?" argument stinks out the place like so much cheap cologne.
Because he's not a sort of chap with an office.
Bo nie jest typem faceta, który posiada biuro.
You guys have got to realise who this chap is.
Musicie chłopcy zdać sobie sprawę, kim ten koleś jest.
She's bringing a young chap down with her, your age more or less.
Przywiezie pewnego młodzieńca za sobą. Mniej więcej w twoim wieku.
Look, you seem an intelligent sort of chap to me.
Posłuchaj, jak dla mnie wydajesz się inteligentny.
You've been talking to this chap who had the accident?
Rozmawiałeś z facetem, który miał wypadek?
In jail for years and they suddenly found it was another chap.
Był we więzieniu przez lata nagle okazało się, że to inny facet.
I've got this friend. just a regular chap, like you and me.
Mam za to... znajomego. Zwykłego człowieka, jak ty i ja.
This little chap was a bit worried about someone who's hurt.
Ten chłopczyk bał się o kogoś, kto jest ranny.
Justin, be a good chap and leave this to us.
Justin... bądź dobrym kolegom i zostaw to nam.
Cohen is a great big chap, built like a bull.
Cohen to chłop potężny jak byk!
The chap to the left was no better off.
Z kolesiem po lewej nie było lepiej.
Make it yourself like a good chap, will you?
Proszę się obsłużyć jak dobry chłopak.
But the winner without a question or shadow of doubt is this chap.
Ale zwycięzcą niezagrożony i bez cienia wątpliwości jest ten koleś.
I have a feeling I wouldn't be here without this little chap, either.
Mam przeczucie, że nie było by mnie tu bez tego małego szkraba.
And if you beat him, the poor chap die.
A jeśli go pobijesz, to biedak umrze.
Yes, a chap could lose his bearings in weather like this.
Tak, chłopak mógł stracić swoje postawy w pogodzie jak to.
You were that chap who made that speech last night.
Jesteś tym facetem, który... wygłosił mowę ostatniej nocy.
Sooner or later, some chap will turn your head.
Prędzej czy później jakiś facet zawróci ci w głowie.
Well, what about that chap the landlady passed on the stairs?
A co z tym facetem, którego gospodyni mijała na schodach?
Find out as much about this Buchanan chap as possible.
Znajdźcie tak dużo o tym Buchananie jak to możliwe.
Good old chap Last time you taught me a lesson
Dobry stary druhu. Ostaniem razem dałeś mi lekcje.
This Adrian chap, do we know if he's single?
Czy wiemy czy ten Adrian jest kawalerem ?
I breathe through my mouth so much, my lips chap.
Popękały mi wargi, bo ciągle oddycham przez usta.
You know, Pickering, this chap's got a certain natural gift of rhetoric.
Wiesz, Pickering, ten osobnik ma naturalny dar retoryki.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate.
Curry to jedyna sensowna potrawa w tym ohydnym klimacie.
I'm just a simple chap, sir. I'm not a great man like you.
Jestem tylko prostym kierowcą, a nie takim wielkim człowiekiem, jak pan.
This chap's been following me all day today.
Ten facet łaził dziś za mną cały dzień.
I think this chap's rather serious about her.
Wydaje mi się, że ten facet myśli o niej poważnie.
You want to go back to that chap.
Chcesz wrócić do tego faceta.
How we applauded when one chap got sliced in half by his own propeller.
Jakie brawa, gdy jednego koleżkę przecięło na pół jego własne śmigło.
There was a chap I had to see.
Musiałem zobaczyć się z pewnym gościem.
Not a bad chap, though like all defectors, prone to melancholy.
Niezły gość, ale jak wszyscy dezerterzy, miał skłonności do melancholii.
You won't believe this... but I've got to see that chap again.
Nie uwierzysz w to ale muszę się znowu spotkać z tym facetem.
I'm sorry about that poor chap choking himself like that.
Przykro mi z powodu tego biednego gościa, który się tak zakrztusił.
A chap could break a finger, you know.
Mógłbym sobie złamać palec.
Won't be hearing any more from this chap.
Od tego gościa już niczego nie usłyszycie.
Spy or not, you're still the smartest, most honest chap we've ever met.
Szpieg czy nie szpieg; jesteś najmądrzejszym i najbardziej szczerym gościem, jakiego spotkaliśmy.
And who does this little chap belong to?
I do kogo należy ten mały szkrab?
He's a good chap, but lately he's had some strange ideas.
To dobry facet, ale ostatnio miał parę dziwnych pomysłów.
Jack, I'm afraid Jenny's been sent some flowers from a chap.
Co to jest? - Jack, jakiś chłopak przysłał jej kwiaty.
It won't be for long, old chap. Yes, it will.
To nie na długo, stary kumplu - A właśnie, że na długo
Now, be a good chap and bugger off.
A teraz bądź tak dobry I odczep się.
Our chap's not a coward, but he stands up and grips the table
Facet nie jest tchórzem, ale wstaje i chwyta się stołu
I plead guilty to being such a chap.
Ja jestem jednym z nich.
It shows you're a loyal and trustworthy chap, and I respect that.
Jesteś lojalny i godny zaufania, i ja to szanuję.
My wife was upstairs, knockin' on the window, a chap accross home came.
Moja żona była na górze, stukała w okno, żeby ktoś przyszedł i jej pomógł.
The one with that chap on the Riviera.
Tej z tym kolesiem na Riwierze.
You know, he is a nice chap.
Wiesz, on nie jest złym chłopakiem.
He's been in isolation too long, poor chap.
Za długo był w izolacji.
Well, this upright chap certainly enjoyed patronizing some dodgy women.
Ten chłopak z wyższych sfer lubił traktować kobiety z góry.