ucywilizowany, kulturalny
CYWILIZOWANY
DOSKONAŁY
(marked by refinement in taste and manners
"cultivated speech"
"cultured Bostonians"
"cultured tastes"
"a genteel old lady"
"polite society")
grzeczny
synonim: civilised
synonim: cultivated
synonim: cultured
synonim: genteel
synonim: polite
kulturalny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And so I thought perhaps a really civilized-sounding British accent might help things a bit.
Wtedy pomyślałam, że przyzwoity brytyjski akcent mógłby trochę pomóc.
For instance, this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere in the civilized world.
I nie chodzi o to aby powiedzieć, że posiadamy jakieś idealne rozwiązania w naszym społeczeństwie.
Over tens and hundreds of thousands of years, we evolved to find certain things stimulating, and as very intelligent, civilized beings, we're enormously stimulated by problem solving and learning.
Jako inteligentne, ucywilizowane istoty lubimy rozwiązywać problemy i uczyć się.
It adds: "A farce that puts China on trial is underway in Oslo- A Chinese criminal named Liu Xiaobo is being honored today at a grand award ceremony-It's unimaginable that such a farce, the like of which is more commonly seen in cults, is being staged on the civilized continent of Europe.
They were very civilized this time, no black hood or anything.
And civilized people don't believe in doing things like that.
A cywilizowani ludzie nie wierzą w robienie takich rzeczy.
And they were at a loss as to how to be civilized.
I mieli kłopot jak zachować się w cywilizowany sposób.
I wanted this to be civilized, but you don't let me.
Chciałem, żeby to odbyło się kulturalnie, ale nie dajecie mi wyboru.
We're much too civilized to do away with a fellow human being.
Jesteśmy zbyt cywilizowani by eliminować istotę ludzką.
I am dangerous. There is no place for me in a civilized society.
Nie ma dla mnie miejsca w cywilizowanym społeczeństwie.
Look, should we just a please be civilized for once before I kill somebody?
Słuchajcie, możemy chociaż raz być cywilizowanymi ludźmi, zanim kogoś zabiję?
I figured if we met in public, he'd have to keep things civilized.
Pomyślałam, że jeśli spotkamy się w miejscu publicznym, załatwimy sprawy w cywilizowany sposób.
This country seems rather more civilized than one originally thought.
Ten kraj wydaje się bardziej cywilizowany niż można by przypuszczać.
We will try to behave like a civilized family might.
Będziemy się starać zachowywać jak cywilizowana rodzina.
I suppose that would be the civilized thing to do.
Jak przypuszczam masz do zrobienia bardziej cywilizowana rzecz.
Ready to get off this heap, back to civilized life?
Gotowa do opuszczenia tej ruiny i powrotu do cywilizowanego świata?
I can still have a civilized discussion whether I'm dressed or not.
Nadal mogę prowadzić cywilizowaną dyskusje niezależnie od tego czy jestem ubrany czy nie.
I'm just wondering about a nice, civilized guy like you.
Zastanawiam się tylko, co robiątacy cywilizowani faceci jak ty.
But here in the Nation, they call us the civilized tribe.
Ale tutaj nazywają nas cywilizowanym plemieniem.
We are the link between the civilized world and this society.
Jesteśmy łącznikami między cywilizowanym światem... i tym społeczeństwem.
It seems they, like you, have opted for a more civilized form of death.
Oni, tak jak ty, zdecydowali się na bardziej cywilizowane metody śmierci.
Surely there's no reason we can't be civilized about this.
Na pewno nie ma powodu, dla którego nie możemy być cywilizowani w tym temacie.
I know there will be an imbalance in our civilized society.
Wiem, że zachwiana zostanie równowaga w naszym cywilizowanym społeczeństwie.
Normally I like to do this sort of thing in a more civilized fashion.
Normalnie lubię robić takie rzeczy w bardziej cywilizowanym stylu.
Let's discuss the terms of our agreement like civilized men, shall we?
Omówmy zasady naszej umowy, jak cywilizowani ludzie.
The Indian today is civilized only in the most elemental sense.
Dziś Indianin jest cywilizowany tylko w najbardziej podstawowym sensie.
Could be just this. A civilized divorce is a contradiction in terms.
Może być po prostu taki: cywilizowany rozwód, to zaprzeczenie samo w sobie.
Among civilized men, there's such a thing as the unwritten law.
Wśród cywilizowanych ludzi, istnieje coś takiego jak niepisane prawo.
Yeah? My father was a civilized man living in a non-civilized time.
Mój ojciec był cywilizowanym człowiekiem, żyjącym w niecywilizowanych czasach.
The most civilized thing about you is your taste for good cigars.
Najbardziej kulturalne w tobie jest twój smak do dobrych cygar.
Cops are supposed to hold the line between chaos and civilized society.
Policjanci powinni trzymać linię między chaosem, a cywilizowanym społeczeństwem.
I want to resolve this like civilized men. I'm not threatening you.
Chcę to zakończyć, w cywilizowany sposób. Nie grożę ci.
I had some romantic notions about fighting a civilized war.
Miałem romantyczne wyobrażenia o cywilizowanej wojnie.
There's no room for their kind in civilized society.
Nie ma dla takich miejsca w cywilizowanym społeczeństwie
We are very civilized, but we have lost something, I think.
Jesteśmy bardzo cywilizowani, ale myślę, że coś straciliśmy.
You think you're too civilized to need to protect yourself against evil spirits.
Myślisz, że jesteś zbyt cywilizowany, by musieć chronić się przed złymi duchami.
Looks like Mari's getting cards from half the civilized world.
Wygląda na to, że Mari dostaje listy z połowy cywilizowanego świata.
They will be released as soon as conditions here become civilized.
Oni będą zwolnieni, dopiero, kiedy spełnicie warunki A życia tu znowu stanie się cywilizowane.
Can we work this out in a civilized manner?
Możemy to rozwiązać w cywilizowany sposób?
It is like your kind not to communicate in a decent and civilized manner.
To typowe dla was, nie komunikować się... w poprawny i cywilizowany sposób.
The word civilized has no place in the affairs of this world
Dla słowa ,,cywilizowany nie ma miejsca w sprawach tego świata.
The only way is to sign agreements like civilized people,
Jedyna słuszna drogą jest podpisywanie umów, tak jak to robią cywilizowani ludzie,
My friend, now you take your first civilized bath.
Teraz weźmiesz pierwszą cywilizowaną kąpiel.
It is obvious these creatures are not covered by the convention of civilized systems.
To oczywiste, że te stworzenia nie są chronione konwencją systemów cywilizowanych.
It's amazing to me how civilized you've been behaving all weekend.
Podziwiam, jak cywilizowanie zachowywałeś się przez cały weekend.
They're Alpha wolves, who helped the human race survive long enough to become civilized.
To samce alfa, które pomogły ludzkości przetrwać na tyle długo, by stała się cywilizowana.
When the chips are down these civilized people, they'il eat each other.
Gdy stawką będzie ich życie, ci cywilizowani ludzie pożrą siebie nawzajem.
I'm willing to re-enter the civilized world and take my chances.
Jestem skłonny powrócić do cywilizowanego świata i zaryzykować.
In the end, a civilized society... must live with a hard truth.
W końcu, cywilizowane społeczeństwo musi zmierzyć się z ciężką prawdą:
The entire civilized world... will follow closely what we do here.
Cały cywilizowany świat będzie bacznie przyglądał się temu co tu robimy.
You will adjust the temperature to a civilized level?
Oczywiście dostosuje pan temperaturę do cywilizowanego poziomu?
This is a civilized town. We don't eat humans.
To cywilizowane miasto, nie jemy siebie nawzajem.
Why wouldn't they look to be more civilized?
Czemu nie chcieli być bardziej cywilizowani?
Civilized man refused to adapt himself to his environment.
Nie przystosowują się do środowiska.
Russia has but the facade of a civilized society.
Rosja posiada tylko fasadę cywilizowanego kraju.