(Noun) lingwistyka cockney, gwara charakterystyczna dla londyńskiej dzielnicy East End; dialekt londyński; mieszkaniec Londynu wywodzący się z niższych sfer i posługujący się cockneyem;
(Adjective) londyński;
cockney accent - gwara wschodniego Londynu, utożsamiana z niskim pochodzeniem klasowym;
n &
adj Londyńczyk z East Endu
~ accent akcent londyński niższych sfer, gwara londyńska
ktoś urodzony w dzielnicy East End Londynu, cockney (dialekt londyński)
cockney
'kÁknin 1 Odmiana angielszczyzny brytyjskiej, używana w Londynie (zwłaszcza w jego wschodniej części)
gwara londyńska
tzw. "
cockney"
In areas of London like Newham virtually everyone has a more or less Cockney accent (W takich rejonach Londynu jak Newham prawie każdy ma akcent zbliżony do cockneya) - Richard Hudson (1980) Cockney has long been associated with the East End (Gwarę londyńską od dawna utożsamiano ze wschodnią częścią miasta) - Tom McArthur (1992) Cockney has very low prestige (Gwara londyńska ma bardzo ma niski prestiż) - Student University College London (1999) 2 Mieszkaniec londyńskiego East Endu (zwłaszcza posługujący się gwarą londyńską)
tzw. "
Cockney"
I'm a real Cockney, born within the sound of Bow Bells (Jestem typową Cocknejką
urodziłam się w okolicy, gdzie słychać dzwony Bow) - Daily Telegraph (2002)
n rodowity londyńczyk (z dzielnicy East End)
gwara londyńska (z dzielnicy East End)
cockney (dialekt londyński)
Gwara
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Get the cuffs on this cockney twat!
Skujcie tą żałosną pizdę!
I must go, darling, it's my duty as a cockney man.
Muszę jechać, kochanie, to mój obowiązek jako cockneya.
But in addition to a broad cockney accent and a stutter,
Ale oprócz silnego, londyńskiego akcentu i jąkania się,
Dick Van Dyke, he went for a cockney accent.
Dick Van Dyke, wyszedł z cocknejowskim akcentem.
Unlike that cockney git whose ulterior motive poor, innocent, misguided child that you are.
W przeciwieństwie do tego londyńczyka, wciska kit takim biednym, niewinnym, dzieciom jak ty.
You american? nah, I'm a -- I'm a cockney sparrow.
Ty american? nah, jestem - Jestem wróblem rdzennego mieszkańca wschodniego Londynu.
Think that it - middle-aged, Cockney actor, it's just Bob Hoskins, isn't it?
Popatrz tak. W średnim wieku, gadający gwarą Cockney aktor to Bob Hoskins, nie?