(Verb) owijać czymś, zawijać w coś; otulać, otulić; trzymać pod kloszem, trzymać pod parasolem, chronić; przyroda snuć oprzęd, osnuwać kokonem; technika zabezpieczać powłoką ochronną;
(Noun) przyroda kokon owadzi, oprzęd; osłona, kokon, parasol ochronny; technika powłoka ochronna;
in a cocoon of love - otoczony miłością;
in a cocoon of blankets - zawinięty w koce, opatulony w koce;
in a cocoon of blankets - zawinięty w koce, opatulony w koce;
n C kokon
kokon, oprzęd
owijać czymś, zawijać
~ed odizolowany (od reszty świata), opatulony
vt konserwować systemem kokonowym
n kokon, oprzęd
KOKON
OPRZĘD
KOSZULKA
OPRZĄŚĆ
(silky envelope spun by the larvae of many insects to protect pupas and by spiders to protect eggs)
kokon
kokon; przen. powłoka ochronna
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And some sociologists actually feel that it's a closure, it's a cocooning, that we're disengaging from the public.
Niektórzy socjologowie czują, że jest to zamykanie się pod kloszem, otaczanie się kokonem, że opuszczamy życie publiczne.
Our imagination might shrink; our hearts might dwindle, and our humanness might wither if we stay for too long inside our cultural cocoons.
Nasza wyobraźnia może się skurczyć, nasze serca słabnąć, a nasza ludzkość więdnąć, jeśli za długo się trzymamy wewnątrz naszych kulturowych kokonów.
Riccardo Tisci, head designer at Givenchy, was her first champion: "Lara had this incredible vulnerability about her - so sensitive I just wanted to cocoon and protect her.
I want to stamp on his cocoon before that happens.
Chcę zgnieść jego kokon, zanim to się stanie.
We discovered a large cocoon in one of the rooms under the settlement.
Dlaczego nie? Odkryliśmy wielki kokon w jednym z pomieszczeń pod osadą.
It was really small, like a cocoon or something.
Było bardzo małe, jak jakiś kokon czy coś.
What about the cocoon and the lifesign they were tracking?
A co z tym kokonem i sygnałem życia, który tropili?
Tomorrow it would be a butterfly, freed from it's cocoon. Its.
Jutro stanie się pięknym motylem uwolnionym z kokona.
The cocoon is meantfor preservation, so she's safe for now.
Kokon jest dlaochrony, więc jest teraz bezpieczna.
In a tiny, fragile cocoon, preparing to spread its wings, like you.
W małym, kruchym kokonie szykuje się rozwinąć skrzydła. - Tak jak wy.
Bravano, of course, had the best cocoon that money could buy
Bravano, miał oczywiście, najlepszy kokon jaki mógł kupić.
This is a cocoon, and in a dozen days this will become a butterfly.
To jest kokon, i za 12 dni przemieni się w motyla.
Okay, she was in that cellar wrapped in some cocoon or something.
Ok, była w piwnicy owinięte w jakiś kokon lub w coś podobnego.
She just came out of her cocoon.
Ona dopiero wyszła z kokona.
But somehow as I sat there, wrapped in a cocoon of my own neck-sweat,
Ale jakoś jak tam siedziałem, owinięty w kokon z potu własnej szyi
It was like my own private cocoon.
To jak prywatny kokon...
Go back to Forthaven, to your little cocoon.
Wracajcie do Forthaven, do swojego gniazdka.
The first three stages are from egg to larva to cocoon. Last...
Pierwsze trzy od jaja, poprzez larwę i poczwarkę trwają... trwają...
So here we go with Cocoon.
Ok, więc ruszamy z Kokonem.
Bartok, Martin got out of his cocoon.
Martin wyszedł z kokonu.
Just a cocoon waiting to hatch.
To kokon czekajacy na wyklucie.
Here in our warm little cocoon.
Tutaj w naszym cieplutkim małym kokonie.
You drive in a proper cocoon sleeping bag...
You drive w odpowiedni kokon śpiwór ...
Hector Eubanks was the fireball of our little cocoon
Hector Eubanks był gwiazdą naszego małego kokonu.
Now bring me the cocoon.
Teraz przynieś mi kokon.
That's all very well, Dr. Terson, but we paid for that cocoon.
To bardzo dobrze, doktorze Terson, ale my płacimy za ten kokon.
Your cocoon have security cameras?
A czy wasz kokon ma kamery?
Next Wednesday I emerge from this... plaster cocoon.
W następną środę wyjdę z tego... gipsowego pancerza.
We're gonna watch this movie Cocoon.
Będziemy oglądać Kokon.
Uh, Cocoon. Or, something like that.
Kokon, albo coś w tym stylu.
like a caterpillar in a cocoon.
Jak gąsienica w kokonie.
If that is a cocoon... ...she'll be fully-grown now.
Jeśli to jest kokon to już jest teraz dorosła Dorosła
Ambassador Delenn's out of that weird cocoon... ...and she's got wings, just likea butterfly.
Ambasador Delenn wyszła z kokonu... ...i ma skrzydła, jak motyl.