Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) upamiętnienie (jakiegoś wydarzenia), uczczenie pamięci; obchody rocznicy, uroczystości ku czci kogoś lub na pamiątkę czegoś;
in commemoration of sb|sth - ku czci, dla upamiętnienia kogoś|czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U uczczenie pamięci
in ~ of dla uczczenia pamięci

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

upamiętnienie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

obchody

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

obchody pl

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UCZCZENIE PAMIĘCI

OBCHÓD

UTRWALENIE PAMIĘCI

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda


1. pamiątka

2. upamiętnienie
obchód (np. rocznicy)
wspomnienie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

upamiętnienie; pamiątka
~, battle - pamiątka bitwy
~, military victory - upamiętnienie zwycięstwa wojskowego

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Commemoration of the Holodomor, the Ukraine artificial famine (1932-1933) (debate)
Upamiętnienie Hołodomoru, wielkiego głodu na Ukrainie (1932-1933) (debata)

statmt.org

The last such commemoration saw the emergence of a Charter for the Antarctic.
Ostatnie upamiętnienie tego rodzaju doprowadziło do sformułowania karty antarktycznej.

statmt.org

The best form of commemoration is to look to the future.
Najlepszym sposobem na upamiętnienie jest patrzenie w przyszłość.

statmt.org

Commemoration of deportations in 1941 in the Baltic States
Upamiętnienie deportacji z państw bałtyckich w 1941 r.

statmt.org

In Estonia, 14 June is a national day of commemoration.
Estonia obchodzi 14 czerwca Narodowy Dzień Pamięci.

statmt.org

"We have no problem with a day of commemoration for communist crimes, and indeed, something should be done, but the Holocaust was a unique tragedy in history," he said.

www.guardian.co.uk

Hundreds of mourners, including the chancellor, Angela Merkel, attended a service of commemoration at Salvator church.

www.guardian.co.uk

On Wednesday, a commemoration mass inside Our Lady of Salvation Cathedral, still stained with the blood of two dead priests and the terrorists who killed them, turned into a summit about the future for a growing group of reluctant Iraqis.

www.guardian.co.uk

The best form of commemoration is to look to the future.
Najlepszym sposobem na upamiętnienie jest patrzenie w przyszłość.

Supposed to be a commemoration or something, like a little museum.
Ma być upamiętnieniem czy coś, jak w małym muzeum.

Yeah, if I recall, he received it from a friend at some anniversary commemoration.
Tak, o ile pamiętam dostał go od przyjaciela z jakiejś tam okazji.

In Estonia, 14 June is a national day of commemoration.
Estonia obchodzi 14 czerwca Narodowy Dzień Pamięci.

Come on, darling, today is our commemoration day.
Przestań, najdroższy, dzisiaj jest nasza rocznica.

The last such commemoration saw the emergence of a Charter for the Antarctic.
Ostatnie upamiętnienie tego rodzaju doprowadziło do sformułowania karty antarktycznej.

I should therefore like to invite the representatives of this House to attend the commemoration, which will be held on 21 and 22 November.
Dlatego też chciałbym zaprosić przedstawicieli tej Izby na uroczystość, która odbędzie się w dniu 21 i 22 listopada.

On this point, I want to call for joint commemoration of historical events and heroes from the Balkan peninsula.
W tym momencie chciałbym wezwać do wspólnego upamiętnienia wydarzeń historycznych oraz bohaterów z Półwyspu Bałkańskiego.

And even for those generations that follow us, this commemoration is not simply a fitting tribute for all those who served.
I nawet dla młodszych pokoleń takie upamiętnienie nie jest tylko hołdem należnym tym wszystkim, którzy służyli w wojsku.

Commemoration of the Holodomor, the artificial famine in Ukraine (1932-1933) (
Upamiętnienie Hołodomoru, głodu wywołanego sztucznie na Ukrainie (1932-1933) (

However, the memory of this massacre, the commemoration of this tragedy, is also the tribute that evil pays to good.
Jednak pamięć tej masakry, upamiętnienie tej tragedii, jest także hołdem, jaki zło składa dobru.

Commemoration of deportations in 1941 in the Baltic States
Upamiętnienie deportacji z państw bałtyckich w 1941 r.

The next item is the Commission statement on the commemoration of the Holodomor famine in Ukraine (1932-1933).
Następnym punktem posiedzenia jest oświadczenie Komisji w sprawie upamiętnienia Hołodomoru, wielkiego głodu na Ukrainie (1932-1933).

That is the importance of commemoration and, as the Commissioner has said this evening, recognition is absolutely crucial for reconciliation for today's generations.
Na tym polega istota upamiętniania i jak pan komisarz już dziś powiedział, uznanie odpowiedzialności jest bezwzględnie konieczne do pojednania dla współczesnych pokoleń.

It speaks volumes that this commemoration is taking place after the debate on the report entitled 'The face of female poverty in the European Union'.
Ogromnie wymowne jest, że niniejsze obchody odbywają się po debacie na temat sprawozdania pod tytułem "W sprawie ubóstwa kobiet w Unii Europejskiej”.

I therefore join you today in supporting this initiative to recognise 11 July as the day of the commemoration of the Srebrenica genocide.
Dlatego jestem tu dziś z państwem i wspieram tę inicjatywę uznania 11 lipca za dzień upamiętniający ludobójstwo w Srebrenicy.

Three years ago, terrorists disguised in police uniforms without any identification insignia used banned weapons to disperse the crowd that was holding a peaceful commemoration.
Trzy lata temu, terroryści przebrani w mundury policjantów bez jakichkolwiek atrybutów identyfikacyjnych użyli zakazanej broni do rozpędzenia tłumu uczestniczącego w pokojowych obchodach.

We believe that proper commemoration of the victims depends on our knowing about this tragedy, this massive crime on the part of the Soviet regime.
Uważamy, że odpowiednie upamiętnienie ofiar zależy od naszej wiedzy o tej tragedii, o tej masowej zbrodni reżimu sowieckiego.

I am surprised that the commemoration of 7 years since the New York terrorist attacks of 11 September 2001 went unnoticed by the European Parliament.
Jestem zaskoczony tym, że obchody siódmej rocznicy terrorystycznych ataków na Nowy Jork z dnia 11 września 2001 r. pozostały niezauważone przez Parlament Europejski.

Last September the European Parliament suggested marking 23 August as a day of joint commemoration of the victims of Communism and Nazism.
We wrześniu zeszłego roku Parlament Europejski zasugerował ustanowienie 23 sierpnia dniem pamięci o ofiarach komunizmu i nazizmu.

The best way to honour the victims of the atrocities of the war in the former Yugoslavia is to announce a day of commemoration so what happened can be remembered.
Najlepszym sposobem na uczczenie ofiar tych okropności wojny w byłej Jugosławii jest ogłoszenie upamiętniającego je dnia, aby to, co się wtedy wydarzyło, nie poszło w zapomnienie.

I truly hope that the writing of history and commemoration of the victims is the main focus in Ukraine and that this catastrophe is not manipulated for political purposes.
Mam szczerą nadzieję, że głównym celem Ukrainy jest spisanie swojej historii i upamiętnienie ofiar, i że ta tragedia nie jest przedmiotem manipulacji w celach politycznych.

Thus, there is a symbolic link between yesterday's commemoration of the International Day for the Eradication of Poverty and, today, the European Day against Human Trafficking.
Zachodzi zatem symboliczne powiązanie między wczorajszymi obchodami Międzynarodowego Dnia Walki z Ubóstwem a dzisiejszym Europejskim Dniem Przeciwdziałania Handlowi Ludźmi.

I would like to remind Members of the European Parliament resolution of last April to mark 23 August as a joint day of commemoration for victims of all totalitarian regimes.
Chciałbym przypomnieć kolegom posłom rezolucję Parlamentu Europejskiego z kwietnia tego roku w sprawie ogłoszenia dnia 23 sierpnia dniem pamięci ofiar wszystkich reżimów totalitarnych.

We Jobbik MEPs, along with several fellow Members, such as Andreas Mölzer and Bruno Gollnisch, will monitor at this location the physical safety of those attending the commemoration.
My, posłowie do Parlamentu Europejskiego z ruchu Jobbik, oraz kilku kolegów posłów jak Andreas Mölzer i Bruno Gollnisch, będziemy monitorować z tego miejsca fizyczne bezpieczeństwo osób uczestniczących w obchodach.

On Monday and Tuesday of this week, they had a chance to talk with many of our Members and, yesterday, they visited the city of Ypres for the Armistice Day commemoration.
W poniedziałek i wtorek w tym tygodniu mieli oni okazję porozmawiać z wieloma naszymi posłami, natomiast wczoraj odwiedzili Ypres z okazji Dnia Rozejmu.

(HU) Mr President, ladies and gentlemen, in commemoration of the revolution and war of independence of 1848-49, Hungarians all over the world celebrated their national holiday on 15 March.
Panie i Panowie! Dla upamiętnienia rewolucji i wojny o niepodległość w latach 1848-49, dnia 15 marca Węgrzy na całym świecie obchodzili swoje święto narodowe.

For the Group of the Greens/European Free Alliance, the commemoration of the victims of this tragedy needs to be the focal point of the avowal we make in signing this resolution.
Dla Grupy Zielonych/Wolnego Przymierza Europejskiego upamiętnienie ofiar tej tragedii musi stanowić główny punkt deklaracji, którą podejmujemy, podpisując tę rezolucję.

Mr President, ladies and gentlemen, I am voting in favour of the motion for a resolution that would establish 11 July as a day of commemoration for the victims of the Srebrenica massacre.
Panie przewodniczący, panie i panowie! Głosuję za projektem rezolucji, która ustanowiłaby dzień 11 lipca dniem upamiętniającym ofiary masakry w Srebrenicy.

Our resolution on the commemoration of the victims of the Holodomor in Ukraine was adopted at the 34th session of the UNESCO general conference, which was supported by Ireland among others.
Nasza rezolucja w sprawie upamiętnienia ofiar Hołodomoru na Ukrainie została przyjęta na 34. sesji Konferencji Generalnej UNESCO, a jej przyjęcie poparła, między innymi, Irlandia.

A day of commemoration for all the victims of the totalitarian systems in Europe in the 20th century is a good suggestion in itself, but let us work with historians to consider what the proper format and the right date for such a day should be so that everyone can support it.
Pomysł wprowadzenia dnia pamięci wszystkich ofiar systemów totalitarnych w Europie w XX w. jest sam w sobie dobry, ale współpracujmy z historykami, zastanawiając się, jaka ma być właściwa forma i data takiego dnia, tak, aby wszyscy mogli poprzeć ten pomysł.

This year in Latvia, on 16 March, with the tacit approval of the authorities, Waffen SS veterans staged a march with flags in Riga in commemoration of the day on which the Latvian SS legion was founded.
16 marca bieżącego roku na Łotwie, przy milczącej zgodzie władz, weterani z Waffen SS zorganizowali marsz z flagami w Rydze, by upamiętnić dzień założenia łotewskiego legionu SS.