komentowanie
uwaga
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We are not commenting on it.
There's not much actual comedy - though I did laugh to the point of pain at a cod-Gothic story written in his student days - and he does throw in one or two bafflingly bad blow-job gags, even commenting at one point: "God, I've turned into Jimmy Carr.
commenting on today's story, Swinson said:.
He won't say much about what prompted him to flee through Africa and then Europe hidden in cars and lorries, commenting only: "If you understand that it is a choice between living here in this way and going back to be slaughtered, then you understand that there is no choice.
Hey, I was just commenting on how good you look.
Hej, ja tylko mówiłem jak dobrze wyglądasz. Taaa ?
Just this morning my Mom was commenting on how special our relationship is.
Dzisiejszego ranka mama mówiła... o tym, jak niezwykły jest nasz związek.
Maybe you should read the book before commenting on its thesis.
Powinna pani przeczytać książkę, zanim zacznie dyskutować z jej tezami.
Well, it does so little good, my lord, that it's not worth commenting on.
No cóż, robi tak niewiele dobrego, wysoki sądzie, że nie warto tego komentować.
I think it is important not to shy away from commenting critically where we see problems.
Uważam, że zdecydowanie nie powinniśmy się powstrzymywać od krytycznych uwag tam, gdzie widzimy problemy.
My people don't want me commenting on that.
Moi prawnicy nie chcą, żebym komentował to publicznie.
Again, Gilbert, I'm not commenting on the viability of your marriage.
Ponownie, Gilbert, nie mówię, że wasze małżeństwo nie przetrwa.
I think that this place, which has not managed to audit its own books for nearly 11 years, commenting on this is slightly absurd.
Uważam, że komentowanie tej kwestii przez zgromadzenie, które od prawie 11 lat nie zdołało skontrolować własnych ksiąg, jest nieco absurdalne.
In their subsequent contributions to this debate, members of my group will be commenting on the individual components of the proposal.
W kolejnych częściach tej debaty członkowie mojej grupy będą wyrażali uwagi na temat poszczególnych elementów wniosku.
Rather than commenting on the specific achievements, I would particularly emphasise the gold standard that you have set for the Presidency.
Nie chcę tutaj omawiać każdego z nich z osobna, podkreślę natomiast, że ustanowił Pan pewien wzorzec prezydencji.
At this point, I will refrain from commenting on the seriousness of this line of argument.
W tym momencie powstrzymam się od skomentowania konsekwencji takiej argumentacji.
Precisely for that reason, may I take the liberty of commenting on your very rational speech by drawing an analogy from the world of football.
Właśnie dlatego pozwolę sobie na skomentowanie pana bardzo racjonalnej wypowiedzi używając analogii ze świata piłki nożnej.
To prevent the situation from escalating I wish to refrain from commenting, other than to say that the Conference of Presidents has taken the matter in hand.
Chciałbym powstrzymać się od komentarza, by nie doprowadzić do zaognienia sytuacji. Dlatego powiem jedynie, że Konferencja Przewodniczących zajęła się już tą kwestią.
(DE) Mr President, I would like to start by commenting on what Commissioner Dimas said.
(DE) Panie przewodniczący! Na wstępie chciałbym odnieść się do wypowiedzi pana komisarza Dimasa.
On behalf of the Commission, I would like to comment on several speeches concerning Libya and Japan before commenting on economic issues.
Zanim przejdę do kwestii gospodarczych, chciałbym w imieniu Komisji skomentować kilka wystąpień dotyczących Libii i Japonii.
(PL) Mr President, Commissioner, the scope of this report is so broad that I shall limit myself to commenting on a couple of issues.
Panie przewodniczący, pani komisarz! Zakres sprawozdania jest tak szeroki, że pozwolę sobie zwrócić uwagę tylko na kilka problemów.
The European Parliament has been commenting on the EIB's activity reports regularly since 1999 and this has developed into a close, trusting, successful relationship of cooperation.
Parlament Europejski przedstawia uwagi dotyczące sprawozdań z działalności EBI od roku 1999. Praktyka ta zaowocowała bliskimi, pełną zaufania i sukcesów współpracą.
Before commenting on this issue, I would like to inform you about the Commission's activities in response to the cyclone which devastated the delta of the Ayeryawaddy River six weeks ago.
Zanim skomentuję tę kwestię, chciałbym poinformować państwa o inicjatywach Komisji podjętych w odpowiedzi na cyklon, który przed sześcioma tygodniami spustoszył deltę rzeki Ayeryawaddy.
Commenting ex ante on whether or not they are suitable in comparison with those whose names were being bandied about beforehand or compared with those who have supposedly specialised in such matters is unimportant.
Komentowanie ex ante, czy są oni odpowiednimi osobami na te stanowiska w zestawieniu z osobami, których nazwiskami przerzucano się tutaj wcześniej i w zestawieniu z tymi, którzy rzekomo wyspecjalizowali się w tych kwestiach, jest nieistotne.
Within the context of the environmental Grenelle we have done a lot of work on environmental health issues and have come up against the same problems as those that you have been commenting on in one way or another.
W kontekście środowiskowego Grenelle wykonaliśmy wiele pracy w zakresie zdrowia środowiskowego i napotkaliśmy takie same problemy, jak te, które państwo omówiliście w taki lub inny sposób.
President of the Commission. - Mr President, let me complement Prime Minister Reinfeldt's assessment of the European Council by commenting on two aspects, one on policy and one on institutional issues.
przewodniczący Komisji. - Panie przewodniczący! Chciałbym, poprzez skomentowanie dwóch aspektów - jednego dotyczącego polityki i drugiego dotyczącego kwestii instytucjonalnych, pochwalić ocenę Rady Europejskiej przestawioną przez premiera Reinfeldta.
I shall naturally refrain from commenting on the speech which called for the deployment of European military forces - I am not saying that this is a separate issue - but it is clearly an issue that is somewhat beyond the scope of this discussion.
Powstrzymam się od komentowania wystąpienia, które wzywało do wysłania europejskich sił zbrojnych - nie twierdzę, że jest to odosobniony przypadek - jest to z pewnością zagadnienie w pewien sposób wykraczające poza zakres tej debaty.
The Greens have long called for the introduction of a financial transaction tax and welcomed the vote, with Green MEP Philippe Lamberts commenting: 'The EP has kept the pressure on for the introduction of a financial transaction tax at EU-level.
Partia Zielonych od dawna wzywa do wprowadzenia podatku od transakcji finansowych i cieszy się z wyniku głosowania; poseł do PE z tej partii, Philippe Lamberts, komentuje: "Parlament Europejski parł w kierunku wprowadzenia podatku od transakcji finansowych na szczeblu UE.
Madam President, I shall refrain from commenting on Mr Van Orden's arguments, firstly, because I do not want to use up my time and, secondly, because he has - and not for the first time - confused the perpetrator with the victim in Cyprus.
Pani Przewodnicząca! Powstrzymam się od skomentowania argumentów pana posła Van Ordena po pierwsze dlatego, że nie chcę całkiem wykorzystać przyznanego mi czasu, a po drugie dlatego, że - i to nie po raz pierwszy - pomylił on sprawcę z ofiarą na Cyprze.
As President Barroso is not here, I will forbear from commenting on the European Institute of Technology and move on swiftly to mention the Small Business Act, the Commission communication for small businesses, because there are high expectations in the small business community of this proposal.
Ponieważ nie ma z nami przewodniczącego Barroso, powstrzymam się od komentarza dotyczącego Europejskiego Instytutu Technologicznego i przejdę do ustawy o drobnej przedsiębiorczości, komunikatu Komisji dla małych przedsiębiorstw, ponieważ w tym środowisku budzi on znaczne nadzieje.
(DE) Mr President, there is actually little point in commenting on the remarks made by the right and left political fringes in this House, as they are in fact unimportant in this sensible House that is maintained by political forces interested in the development of Europe.
(DE) Panie przewodniczący! Nie ma zbytniego sensu komentować uwag uczynionych przez skrajnie prawicowe i lewicowe frakcje tego Parlamentu, ponieważ są one w istocie mało istotne w tej rozsądnej Izbie, której rdzeń tworzą siły polityczne zainteresowane rozwojem Europy.