komisje
komitety
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Two House of Commons committees are investigating the hacking allegations and a number of civil actions are still outstanding over the extent of the practice.
Specially set up small committees will have to vote through changes to benefits and the like, meaning an obscure backbencher can find themselves the casting vote, as the Lib Dem Stephen Williams did on housing benefit.
Several house and congressional committees have already held hearings into the disaster.
Castro's appearance yesterday marked the 50th anniversary of a speech he gave from the same spot in 1960, announcing the creation of Cuba's neighborhood vigilance system, the committees for the Defence of the Revolution.
In these committees, we have taken a very clear position.
W komisjach tych zajęliśmy bardzo wyraźne stanowisko.
We do not see why this committee should have more rights than the other committees.
Nie widzimy powodu, dla którego ta komisja miałaby mieć większe prawa od innych komisji.
They know everything: who's on the committees, when we meet.
Co? Wiedzą wszystko: kto jest w komitetach, kiedy się spotykamy.
To open the people's eyes and show them what the Committees are capable of.
Aby otworzyć ludziom oczy Aby pokazać do czego jest zdolny Komitet
They do not participate in the committees of the House.
Nie uczestniczą w pracach komisji tej Izby.
I hope that this issue will be considered seriously by other committees.
Mam nadzieje, że kwestia ta zostanie rozpatrzona w sposób bardziej dogłębny przez inne komisje.
I look forward to cooperation with the other committees on this matter.
W tej kwestii oczekuję współpracy z innymi komisjami.
Naturally this is also true beyond the work of the committees.
To oczywiście też prawda, niezależnie od prac komisji.
This is also the case for the chairs of the committees.
Jest tak również na stanowiskach przewodniczących komisji.
We are going to want to get our parliamentary committees involved in this.
Będziemy chcieli włączyć w to nasze komisje parlamentarne.
I look forward to continued work with Parliament and its committees on this very important subject.
Cieszę się, że będziemy nadal pracować wspólnie z Parlamentem i jego komisjami nad tym bardzo ważnym tematem.
I would especially like to thank my fellow Members on the various committees who were responsible for this work.
Szczególnie pragnę podziękować moim kolegom z różnych komisji, którzy byli odpowiedzialni za te prace.
It has followed this by demanding more resources for those committees.
Idąc w tym kierunku domagał się większych zasobów na potrzeby wspomnianych komitetów.
Our committees will have to take on a much bigger role in checking.
Nasze komisje będą musiały przyjąć na siebie większą odpowiedzialność polegającą na kontrolowaniu.
In Parliament, the subject of children is spread across all the committees.
W Parlamencie temat dzieci rozproszony jest wśród wszystkich komisji.
We need to give level three committees more decisive powers.
Musimy nadać komitetom poziomu 3 więcej uprawnień decyzyjnych.
The Commission proposal was 40% below what the level 3 committees considered necessary for the next four years.
Wniosek Komisji przewidywał środki o 40% niższe niż te uznane przez komitety 3. szczebla za konieczne na okres następnych czterech lat.
In my opinion, this could be done by giving them the right to vote on technical committees.
Uważam, że można by ją zapewnić, dając im prawo do głosowania w komisjach technicznych.
Those committees will now take the floor in turn.
Teraz te komisje zabiorą kolejno głos.
In order to secure this, it is important to provide the Members, committees and political groups with sufficient means.
Aby to zagwarantować, należy zapewnić odpowiednie środki posłom, komisjom i grupom politycznym.
This Parliament has previously taken a more responsible position in its committees.
Uprzednio ten Parlament zajął w swoich komisjach bardziej odpowiedzialne stanowisko.
It can also be seen whether they attend the committees too; there are minutes for each of them, to which all citizens have access.
Można też sprawdzić, czy uczestniczą w posiedzeniach komisji; w obu przypadkach wszyscy obywatele mają dostęp do protokołów z posiedzień.
Another issue is the role of these supervisory committees as compared to the Commission.
Kolejną kwestią jest rola tych komitetów nadzoru w stosunku do roli Komisji.
We expect a willingness on the part of the Council to meet with the competent committees and to answer questions.
Oczekujemy, że Rada będzie gotowa spotykać się z właściwymi komisjami i odpowiadać na ich pytania.
We also welcome the amendments by Parliamentary committees in this respect.
Z zadowoleniem przyjmujemy również poprawki wniesione przez komisje parlamentarne w tym zakresie.
A total of 520 amendments have been tabled in the eight committees.
W ośmiu komisjach zgłoszono łącznie 520 poprawek.
We enjoyed constructive cooperation in the committees, which produced good results.
Mieliśmy przyjemność konstruktywnie współpracować w komisjach, co przyniosło dobre efekty.
If there is something which needs to be discussed, I invite you to do so in the relevant committees.
Jeżeli są tematy, które należy omówić, zapraszam Państwa do odpowiednich komisji.
As is the case with the national parliamentary security committees, such meetings should be allowed to take place behind closed doors.
Podobnie jak ma to miejsce w parlamentach krajowych, takie spotkania powinny móc odbywać się za zamkniętymi drzwiami.
I would like to thank the rapporteurs from the various committees for the remarkable job which they have done.
Chciałbym podziękować sprawozdawcom z ramienia różnych komisji za wykonaną przez nich wspaniałą pracę.
I think that it is natural that level three committees have two different roles.
Uważam, że pełnienie przez komitety poziomu 3 dwóch różnych ról jest rzeczą naturalną.
In our Parliament, the committees have very strong roles.
W naszym Parlamencie komisje mają bardzo silne role.
What does a rapporteur do when everything I and the different committees requested is there, although perhaps not in the form we want?
Co robi sprawozdawca, kiedy mamy wszystko to, o co starałem się ja oraz różne komisje, choć być może nie w oczekiwanej przez nas formie?
These policy areas are always part of the remit of other committees.
Te obszary polityki są zawsze w gestii innych komisji.
I work in committees like many Members here.
Pracuję w komisjach, tak jak wielu zasiadających tu posłów.
Minutes are available for individual committees and the information can only be put together by conducting a meeting-by-meeting investigation.
Dostępne są protokoły z posiedzeń poszczególnych komisji, ale informacje można zebrać jedynie analizując każde posiedzenie z osobna.
These three committees should be up and running.
W tę sprawę powinny być zaangażowane trzy komisje.
Sitting on endless committees to help poor musicians.
Wysiadywałem bez końca w komisjach pomagając biednym muzykom.
I should also like to thank the other three committees for their participation and their contribution to the discussion.
Chciałbym również podziękować pozostałym trzem komisjom za udział w dyskusji i wniesiony do niej wkład.
I want to thank the rapporteurs from the different committees for their very cooperative and constructive approach.
Chciałabym podziękować sprawozdawcom z różnych komisji za ich chętne do współpracy i konstruktywne podejście.
The various committees must therefore establish a very close one-to-one relationship with regional authorities.
Poszczególne komisje muszą zatem ustanowić bardzo ścisłe, indywidualne stosunki z władzami regionalnymi.
There are other committees that have voted against ownership unbundling.
Są też inne komisje, które głosowały przeciwko rozdziałowi strukturalnemu własności.
The committees and the Commission hope to come to very close first-reading agreement on two important instruments.
Komisje PE i Komisja Europejska mają nadzieję, że wkrótce podczas pierwszego czytania zostanie osiągnięte porozumienie w sprawie dwóch istotnych dokumentów.
It has adopted many reports and opinions which deserve more attention from the other committees in Parliament.
Opracowała wiele sprawozdań i opinii, które zasługują na większą uwagę pozostałych komisji Parlamentu.
The report also envisages a strengthening of the parliamentary committees and the political groups.
W sprawozdaniu zaleca się również wzmocnienie komisji parlamentarnych i grup politycznych.
If that is how you see the situation, why do you not go to the relevant committees in Parliament?
Jeżeli tak widza Państwo sytuację, dlaczego nie zwrócą się z tym Państwo do odpowiednich komisji w Parlamencie?
I believe that it is necessary to establish mandatory risk committees or equivalent arrangements.
Uważam, że koniecznie należy ustanowić obowiązkowe komisje ds. ryzyka lub inne, podobne mechanizmy.
In addition, there are 19 positions on the staff committees, which are of course separate bodies.
Oprócz tego mamy również 19 stanowisk w komisjach pracowniczych, które stanowią oczywiście oddzielne organy.
This one is about qualified majority voting in the Level 3 Committees.
Ten fragment dotyczy głosowania kwalifikowaną większością głosów w komitetach trzeciego poziomu procedury.
We could also set priorities in our parliamentary committees, which would help us to survive this crisis and meet people's expectations.
Moglibyśmy również ustalić priorytety w naszych komisjach parlamentarnych, które pomogłyby nam przezwyciężyć ten kryzys i spełnić oczekiwania ludzi.