(Noun) informatyka kompatybilność, zgodność; przystawalność, odpowiedniość; możliwość pogodzenia (dwóch ludzi lub rzeczy), możliwość zastosowania łącznie;
n U kompatybilność, zgodność, możliwość pogodzenia, współistnienia
zgodność, kompatybilność, odpowiedniość
dopasowanie n
zgodność f, możliwość pogodzenia
s zgodność, dopasowanie
ZGODNOŚĆ
1. (capability of existing or performing in harmonious or congenial combination)
zgodność, koordynacja, zharmonizowanie, zgranie, kompatybilność, przystawalność
2. (a feeling of sympathetic understanding)
zrozumienie: :
kompatybilność, zgodność
możliwość pogodzenia
zgodność
zgodność (kompatybilność)
1. zgodność f
2. zdolność przystosowania się, zgodliwość f, odpowiedniość f, kompatybilność f
3. zdolność jednorodnego mieszania się
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This is a very important precondition for compatibility between family life and work.
To bardzo ważny warunek wstępny na drodze do pogodzenia życia rodzinnego i pracy.
This demonstrates a certain lack of compatibility, xxx or even some sort of schizophrenia.
To jest dowód pewnego braku kompatybilności, czy nawet swoistej schizofrenii.
This coordination also encourages compatibility and interoperability.
Koordynacja ta sprzyja również kompatybilności i interoperacyjności.
Portable speakerphone that works seamlessly with your existing IT systems - no compatibility issues
Przenośny telefon głośnomówiący, który bezproblemowo współpracuje z Twoimi obecnymi systemami IT
Her company, GenePartner, offers a service for dating agencies assessing biological compatibility on the basis of DNA.
A 1 in 4 chance of compatibility with my siblings.
Istnieje 1 do 4 prawdopodobieństwa zgodności szpiku z moim rodzeństwem
Me too, and that is what counts in a relationship. Compatibility.
Ja też... i właśnie to się liczy w związku, kompletna zgodność.
Long-term relationships are based on compatibility, and right now we only have sex.
Zgodność to podstawa stałych związków. A my mamy tylko seks.
Where people can get matched based on their physiological compatibility.
Gdzie ludzie mogą się dobrać bazując na ich psychologicznych zgodnościach.
This is a very important precondition for compatibility between family life and work.
To bardzo ważny warunek wstępny na drodze do pogodzenia życia rodzinnego i pracy.
The issue of work/family compatibility is something that also affects those in the agricultural business.
Kwestia godzenia życia rodzinnego z pracą również wywiera wpływ na osoby działające w sektorze rolnictwa.
The similarities between both these systems do not necessarily lead to arguments about their compatibility.
Podobieństwa obu systemów nie muszą prowadzić do sporów o ich porównywalność.
Such compatibility will contribute to greater mobility and provide workers with the opportunity to move around the whole of Europe.
Taka kompatybilność przyczyni się do większej mobilności pracowników i zapewni im możliwość przemieszczania się po całej Europie.
Well, we always check spouse records for compatibility.
Zawsze sprawdzamy zgodność immunologiczną małżonka. Niestety, pani się nie nadaje.
Well, I took your online compatibility test, and I scored a 12.
Dobrze, wziąłem twoją online zgodność test i zdobyłem 12. ok.
There's a compatibility problem with the controller chip.
To jest problem kompatybilności z chipem kontrolera.
Diversity and compatibility in the job market and in society are fundamental.
Różnorodność i zgodność na rynku pracy i w społeczeństwie mają podstawowe znaczenie.
We will be sending one expert to make sure that there is compatibility between the project and EU policy.
Zlecimy ekspertowi sprawdzenie, czy projekt jest zgodny z polityką EU.
The European Commission is at this very moment examining the compatibility of these rules with Community law.
Dokładnie teraz Komisja Europejska zajmuje się sprawdzaniem zgodności tych zasad z prawem Wspólnoty.
You should test their physiological compatibility.
Powinieneś zbadać ich psychologiczną zgodność.
Verifying their compatibility with the standards proposed by Canada is vital to ensuring the effectiveness of the final agreement.
Sprawdzenie ich zgodności z normami zaproponowanymi przez Kanadę ma zasadnicze znaczenie z punktu widzenia efektywności umowy w jej ostatecznej wersji.
And I took your compatibility quiz.
I zrobiłem twój test dopasowania.
He's talking about liver compatibility.
Świadek mówił o zgodności wątroby.
This is what the rapporteur means; in other words, it must undergo a test of compatibility with the principles of the internal market.
O to chodziło pani poseł sprawozdawczyni, innymi słowy, musi on przejść test zgodności z zasadami rynku wewnętrznego.
The EU should be moving towards a legislative framework that fosters compatibility in its activities and respect for human rights.
UE powinna dążyć do takich ram prawnych, które zapewnią zgodność działań z prawami człowieka.
Not less, but better and more, which means efficiency, compatibility, relevance and so on, and then more again.
Nie mniej, ale lepiej i więcej, co oznacza efektywność, zgodność, istotność itd., a następnie jeszcze więcej.
I also think it is important that when the systems are deployed, the aspects relating to compatibility, coherence and regulation are applied too.
Moim zdaniem jest też ważne, aby po wdrożeniu tych systemów przestrzegane były również zasady dotyczące kompatybilności, spójności i regulacji.
This coordination also encourages compatibility and interoperability.
Koordynacja ta sprzyja również kompatybilności i interoperacyjności.
Even here, it is clear what the intention is: promoting the compatibility and interaction of emission licence-trading regimes.
Nawet tu intencje są jasne: promować spójność i interakcję systemów handlu pozwoleniami na emisję.
Secondly, as we know, according to EU strategy in the energy sphere, provision has been made for the compatibility of energy channels.
Po drugie, jak wiemy, zgodnie ze wspólnotową strategią energetyczną wprowadzono przepis gwarantujący kompatybilność kanałów energetycznych.
In fact, funding from the European Union should be conditional not only on achieving results, but also on compatibility with the strategy's objectives.
Finansowanie ze strony Unii Europejskiej powinno zresztą być uzależnione nie tylko od osiągnięcia rezultatów, ale także od zgodności z celami strategii.
Our goal is 'greening', an industry that can turning its sights towards achieving a new compatibility with our targets in terms of fighting climate change.
Nasz cel to podążanie w kierunku "zielonego” - przemysłu, który jest w stanie czynić wysiłki, aby osiągnąć zgodność z naszymi celami w zakresie walki ze zmianami klimatu.
In your letter you finally acknowledge that you will examine this law and its compatibility, including with EU law in general.
W swoim piśmie wreszcie potwierdza Pani, że zbada przedmiotową ustawę oraz jej zgodność, w tym ogólną zgodność z prawem UE.
From this point of view, the Commission must ensure the compatibility and interoperability of Galileo with other satellite navigation systems.
W związku z tym Komisja musi zapewnić zgodność i interoperacyjność Galileo z innymi systemami nawigacji satelitarnej.
The Commission will shortly issue guidance setting out the broad framework within which the state-aid compatibility of recapitalisation and guarantee schemes could be rapidly assessed.
Komisja wkrótce wyda wytyczne ustanawiające szerokie ramy dla szybkiej oceny zgodności z obowiązującymi przepisami pomocy państwa w formie dokapitalizowania i systemów gwarancji.
Thirdly, I can confirm that the Commission will provide guidance on the compatibility of multilateral, interbank remuneration with competition rules.
Po trzecie mogę potwierdzić, że Komisja poda wskazówki w sprawie kompatybilności wielostronnych opłat międzybankowych z zasadami konkurencji.
This issue must, of course, be analysed on the basis of its compatibility with competition policy, for which my colleague, Mr Almunia, is responsible.
Kwestię tę należy oczywiście przeanalizować pod kątem jej zgodności z polityką konkurencji, za którą odpowiada komisarz Almunia.
On 27 October, two days before the European Council, the Czech constitutional court will study the compatibility of the Treaty with the country's constitution.
W dniu 27 października, czyli dwa dni przed Radą Europejską, Czeski Trybunał Konstytucyjny rozpatrzy zgodność traktatu z krajową konstytucją.
However, I must stress that, in my view, compatibility with the European security project is also vital to NATO.
Muszę jednak podkreślić, że moim zdaniem dla NATO bardzo ważna jest także kompatybilność z europejskim projektem bezpieczeństwa.
The agreement will also strengthen cooperation on environmental matters by requiring compatibility and interaction in the field of green technologies and fuel and air traffic management.
Umowa wzmocni też współpracę w kwestiach środowiskowych dzięki wymogowi zgodności i współdziałania w zakresie wykorzystania ekologicznych technologii oraz zarządzaniu paliwami i ruchem lotniczym.
Naturally, the European Union has competences that enable it to establish the compatibility of national law with European law.
Naturalnie Unia Europejska ma kompetencje, które umożliwiają jej stwierdzanie zgodności ustawodawstwa krajowego z prawem europejskim.
Systematic and rigorous monitoring of the compatibility of European legislation with the Charter of Fundamental Rights must be guaranteed.
Należy zagwarantować systematyczne i rygorystyczne monitorowanie zgodności prawodawstwa europejskiego z Kartą Praw Podstawowych.
This would make it much easier to achieve compatibility and would in fact resolve two aspects - the environmental aspect and the strategic and political aspect.
Ułatwiłoby to osiągnięcie zgodności i w rzeczywistości rozwiązałoby dwa problemy - środowiskowy i strategiczno-polityczny.
The Czech Republic did not sign up to the mechanism for enhanced cooperation in the area of compatibility of the rules applicable concerning conflict of laws.
Republika Czeska nie przystąpiła do mechanizmu wzmocnionej współpracy w dziedzinie zgodności norm kolizyjnych.
The European Union and Russia can do business together only if there is compatibility between their power-sharing models, their decision-making mechanisms and their judiciary systems.
Unia Europejska i Rosja mogą razem uprawiać interesy, tylko jeżeli istnieje zgodność pomiędzy ich modelami dzielenia się władzą, mechanizmami podejmowania decyzji oraz wymiarami sprawiedliwości.
The agreement offers enhanced guarantees as regards safety and reinforcement of the compatibility of products, components and aircraft with the increased demands of protecting the environment.
Umowa zapewnia wzmocnione gwarancje w zakresie bezpieczeństwa i zwiększenia kompatybilności produktów, komponentów i samolotów wobec podwyższonych wymagań ochrony środowiska.
Compatibility between national legislation and the treaties is not a matter for the Council, nor is it a matter for the Agency for Fundamental Rights.
Zgodność ustawodawstwa krajowego z traktatami nie jest sprawą Rady, ani też sprawą Agencji Praw Podstawowych.
I am therefore looking forward to a clear answer concerning the compatibility of the EU rail network with the ERTMS standard.
Oczekuję zatem na jasną odpowiedź dotyczącą zgodności sieci kolejowej UE z normami ERTMS.
in writing. - (PT) In recent years, stricter security requirements in air transport have increasingly led to questions about their compatibility with individual rights.
na piśmie. - (PT) W ostatnich latach coraz surowsze wymogi bezpieczeństwa w transporcie powietrznym stawały się powodem rosnącej liczby pytań o ich zgodność z prawami jednostki.
Based on the new approach of the reference framework, Member States can be given assistance in achieving general criteria, comparability and compatibility in terms of their education offering.
Na podstawie nowego podejścia ram odniesienia państwom członkowskim będzie można udzielać pomocy w wypełnianiu kryteriów ogólnych oraz w zapewnianiu porównywalności i zgodności swojej oferty edukacyjnej.
The achievement of such compatibility is an exercise in partnership and cooperation, in consensus, confidence and interoperability-building, not in advocacy, lecturing and finger-pointing.
Osiągnięcie takiej zgodności jest ćwiczeniem z zakresu partnerstwa i współpracy, konsensusu, zaufania i budowania współdziałania, a nie popierania, pouczania i wytykania palcem.
WTO compatibility is the essential component of all agreements, whether they are full EPAs, stepping-stone agreements, or even goods-only deals.
Zgodność z wskazówkami WTO jest szczególnym składnikiem wszystkich umów, czy są one pełnymi umowami o partnerstwie gospodarczym, umowami wstępnymi czy też jedynie porozumieniami w sprawie handlu towarami.
For this reason we must examine the report in the context of the other reports and documents, like MiFID, with the aim of finding some kind of compatibility.
Z tego względu powinniśmy przeanalizować to sprawozdanie w świetle pozostałych sprawozdań i dokumentów, takich jak dyrektywa w sprawie rynków instrumentów finansowych, aby znaleźć pewien rodzaj zgodności.
However, the compatibility of the EPA with the regional integration processes is also important for all of the other regions which are at present negotiating comprehensive EPAs.
Jednak zgodność umów EPA z procesami integracji regionalnej ma także doniosłe znaczenie dla wszystkich innych regionów negocjujących obecnie kompleksowe umowy EPA.