(Adjective) pochodzący z tego samego kraju;
(Noun) rodak/rodaczka, ziomek; towarzysz(ka), kolega/koleżanka, współpracownik/współpracownica;
n C rodak, ziomek
rodak, ziomek
rodak m
rodak m, rodaczka f
k@m'peItri@tn Kolega lub koleżanka z pracy; współpracownik Expected for the Halloween Ball are such as Jack Nicholson, Tom Petty, and, it's hoped, his Traveling Wilburys compatriot Bob Dylan (Na balu halloweenowym mają się pojawić Jack Nicholson, Tom Petty i - na co wszyscy liczą - kolega Toma z zespołu Traveling Wilburys - Bob Dylan) - USA Today (1990)
ZIOMEK
KRAJAN
rodak, współobywatel
współrodak
rodak
rodak; współrodak
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
However, after Copenhagen, our European compatriots are being very hard.
Jednakże po konferencji w Kopenhadze nasi europejscy rodacy są nieprzejednani.
I am going to have the pleasure of giving the floor to my compatriot, Mr Carnero González.
Mam przyjemność oddać głos mojemu rodakowi, panu posłowi Carnero Gonzálezowi.
Our own European compatriots do not want to holiday in Europe if they are disabled.
Nasi europejscy współziomkowie nie chcą spędzać wakacji w Europie, jeśli są niepełnosprawni.
Finally, I would like to congratulate the rapporteur, my compatriot, Mrs Matias, on the work she has done.
Na zakończenie chciałbym pogratulować sprawozdawczyni, mojej rodaczce, pani poseł Matias, wykonanej pracy.
Along with all our compatriots, I am proud that for the first time in history, a Pole has taken up this position of honour.
Podobnie jak nasi rodacy jestem dumna, że Polak po raz pierwszy w historii objął to zaszczytne stanowisko.
Though the Spaniard left Queens early, he did not look seriously inconvenienced by the experience of defeat by his compatriot Feliciano L??pez.
You are the first compatriot of mine to come to my academy.
Jesteś pierwszą moją rodaczką, która pojawiła sie w mojej akademii.
He is our compatriot from Texas who made Korea proud.
Jest naszym rodakiem z Texasu, który uczynił Koreę dumną.
When you meet a compatriot abroad, you link up easily, and without consequences.
Kiedy spotykasz za granicą rodaka, zbliżacie się łatwo i bez konsekwencji.
That compatriot of yours replied that there was no need to show on the outside what one felt in his heart.
Pana rodak odpowiedział, że nie ma potrzeby okazywać na zewnątrz tego, co się czuje w sercu.
Ah, good morning, Jerron, my most loyal compatriot.
Ah, dzień dobry Jerron, mój najlojalniejszy człowiek.
I'm sorry. it was your compatriot Lola.
Przepraszam. To twój przyjaciółka Lola.
Your compatriot from Munich?
Wasi rodacy z Monachium?
I am going to have the pleasure of giving the floor to my compatriot, Mr Carnero González.
Mam przyjemność oddać głos mojemu rodakowi, panu posłowi Carnero Gonzálezowi.
Finally, I would like to congratulate the rapporteur, my compatriot, Mrs Matias, on the work she has done.
Na zakończenie chciałbym pogratulować sprawozdawczyni, mojej rodaczce, pani poseł Matias, wykonanej pracy.
Lastly, I should like to congratulate my compatriot, Mrs Ferreira, on all her commitment and dedication, which has not always been easy but is clearly commendable.
Wreszcie, pragnę pogratulować mojej rodaczce, pani poseł Ferreirze, jej zaangażowania i oddania pracy, która nie zawsze była łatwa, ale jej wyniki są godne uznania.
I therefore agree with my compatriot, the rapporteur, on everything he has said on this issue, and fully endorse his report, and I congratulate him on this.
Dlatego zgadzam się ze sprawozdawcą - moim rodakiem - we wszystkim, co powiedział na ten temat i w pełni popieram jego sprawozdanie, a także składam wyrazy uznania.
As you know, your compatriot, General Patrick Nash, is the commander of the operation and the Presidency of the Council wants to pay special tribute to his professionalism.
Jak pan wie, pański rodak, generał Patrick Nash, dowodzi tymi działaniami. Prezydencja Rady pragnie wyrazić szczególne uznanie dla jego patriotyzmu.
His compatriot Mr Mölzer alluded to Mr Hans-Peter Martin, his past and his conduct, and therefore pursuant to Rule 151 he has the right to reply.
Jego rodak, pan poseł Mölzer poczynił aluzję do pana posła Hansa-Petera Martina, jego przeszłości i zachowania, zatem zgodnie z art. 151 ma on prawo odpowiedzieć.
We have a very responsible Commissioner, a compatriot of yours, Andris Piebalgs, who acquitted himself admirably last week and during the gas dispute with Russia and Ukraine, but especially with Russia.
Mamy bardzo odpowiedzialnego komisarza, w osobie pańskiego rodaka, Andrisa Piebalgsa, który dobrze się spisał w ubiegłym tygodniu oraz w czasie konfliktu gazowego z Rosją i Ukrainą, zwłaszcza z Rosją.
Also I would like to compliment the quaestors, including my own compatriot, Jim Higgins, and others who are working hard to get Frankfurt-Hahn designated the same as Frankfurt airport and Strasbourg, from the point of view of transportation.
Chciałbym również pochwalić kwestorów, w tym mojego rodaka pana Jima Higginsa, jak również inne osoby tak ciężko pracujące po to, aby z punktu widzenia transportu lotnisko Frankfurt-Hahn było traktowane w taki sam sposób, jak Frankfurt i Strasburg.
In the words of a compatriot of the Commissioner, Mr Tajani, the chairman, Mr Costa, and Antonio Gramsci, in these discussions we are seeking to balance the pessimism of our intelligence with the optimism of our will.
Jak powiedział Antonio Gramsci, rodak pana komisarza Tajaniego oraz pana przewodniczącego Costy, w naszych debatach poszukujemy równowagi między pesymizmem naszych myśli a optymizmem naszej woli.
(ES) Mr President, I would like to mention a compatriot of yours, who, during the French Revolution, was upbraided in the street by a sans-culotte, who said: 'Why are you not carrying the Tricolore, the symbol of the revolution?'.
(ES) Panie przewodniczący! Chciałbym wspomnieć o pana rodaku, który - zatrzymany na ulicy w czasie Rewolucji Francuskiej przez Sankiulotę - usłyszał pytanie: "Dlaczego nie nosisz flagi Tricolore, symbolu rewolucji?”
It has been a very constructive and harmonious debate - apart, I suppose, from the intervention of one compatriot who allowed his mixture of gross exaggeration and overstatement, tinged with a fair amount of ideological prejudice, totally to misrepresent what is being envisaged and proposed.
Była to bardzo konstruktywna i harmonijna debata - pomijając, jak sądzę, wystąpienie mojego rodaka, które było przesadzone i wyolbrzymione, z domieszką ideologicznych uprzedzeń i zupełnie przeinaczało to, co jest planowane i proponowane.
Mr President, the EU Special Representative in Kosovo and intended International Civilian Representative, my compatriot Pieter Feith, gave an inspiring interview in the Dutch press on the difficult task that lies ahead of him in Kosovo Polje.
w imieniu grupy IND/DEM. - (NL) Panie przewodniczący! Specjalny przedstawiciel UE w Kosowie i przyszły międzynarodowy przedstawiciel cywilny, mój rodak Pieter Feith, udzielili w holenderskiej prasie inspirującego wywiadu na temat trudnego zadania, które leży przed nim w Kosowo Polje.
We oppose the increases in the budget - which seems to me an extraordinary allocation of resources in the present economic climate - and I oppose my compatriot and my friend Andrew Duff's idea that these transnational parties should be allowed to spend effectively EU money in national referendum campaigns.
Jesteśmy przeciwni zwiększaniu budżetu - co wydaje mi się niestosowne w obecnym klimacie gospodarczym - i nie zgadzam się z pomysłem mojego rodaka i przyjaciela Andrewa Duffa, że należy pozwolić ponadnarodowym partiom na wydawanie unijnych pieniędzy w krajowych kampaniach referendalnych.