(Verb) zmusić, zmuszać, zniewolić, zniewalać, wymuszać, narzucać coś komuś, przymuszać do czegoś; wywołać, wywoływać, spowodować;
feel compelled to do sth - czuć się zmuszonym do zrobienia czegoś;
compel sb from a place - wypędzić kogoś skądś;
compel sb’s attention - przykuwać czyjąś uwagę;
compel sb’s attention - przykuwać czyjąś uwagę;
vt zmuszać, kazać, przymuszać
(sb/sth to do sth) zmuszać (kogoś/coś do zrobienia czegoś), przymuszać, wymuszać
1. zobowiązywać
2. zmuszać to ~ the taxable person zobowiązać podatnika
vt wymuszać, zmuszać to compel by force używać przemocy to compel sb's attention przykuwać czyjąś uwagę
wymuszać, zmuszać
vt zmuszać, wymuszać
ZMUSIĆ
WZBUDZAĆ
ZNIEWALAĆ
zmuszać
zwracać
nakładać obowiązek, zmuszać
gwałcić (zmuszać)
compel to submission: wymuszenie posłuszeństwa
to compel by force: używać przemocy
to compel by force: wymuszać siłą
to compel sb: zadawać komuś gwałt
przymusić
wymuszać
zmuszać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
Ale ani Tytus, który ze mną był, będąc Grekiem, nie był przymuszony obrzezać się,
Of course democracy compels us to take the Irish result into account, which we do.
Bez wątpienia demokracja zmusza nas do uwzględnienia irlandzkiego wyniku, co czynimy.
The second compelling benefit of compassion is that it creates an inspiring workforce.
Kolejna z nich to fakt, iż współczucie napełnia pracowników insporacją.
Actually, these stories compelled me around the world, and I've been to over 60 countries.
To te historie skłoniły mnie do podróżowania i odwiedziłam ponad 60 krajów.
This sounds immensely boring but games are able to make this process incredibly compelling.
Gry skłaniają do otwierania milionów skrzynek i znajdowania coraz lepszych rzeczy.
US defence department warns it will find ways to compel whistleblowers' site to 'do the right thing' over Afghan war logs.
"If doing the right thing is not good enough for them then we will figure out what alternatives we have to compel them to do the right thing.
The green paper, drawing on the analytical work of the so-called nudge unit in No 10, takes a strong view that social action is not something the coalition can or should compel people to take.
Condemning the whistleblowers' website for inciting the leaking of military secrets, the Department of Defence warned it would examine ways to compel WikiLeaks to "do the right thing" if it did not do so voluntarily.
And what, exactly, would compel the state to move off first?
Co dokładnie miałoby zmusić stan do zejścia z pierwszego stopnia?
There is no pattern. Nothing to compel her to keep going.
Nie ma żadnego wzoru, żadnego wizualnego rytmu, który kazałby jej iść dalej.
Using the force to compel a strong mind to cooperate is risky.
Używanie Mocy do namówienia silnego umysłu do współpracy jest ryzykowne.
In a town that you've had to compel into liking you. I'm sorry.
A lata później jesteśmy w mieście, które musiałaś zauroczyć, by ludzie cię lubili.
Doesn't your church compel you to baptize anyone who asks?
Czy kościół nie nakazuje ci ochrzcić każdego, kto prosi?
Our task is to compel manufacturers to move over to less harmful materials.
Nasze zadanie polega na zmuszeniu producentów do korzystania z mniej szkodliwych materiałów.
And what should compel me to do so?
A jak masz zamiar mnie do tego zmusić?
But did you wish, compel him to die?
Ale życząc, zmusiłaś go, by umarł?
Mr. Wong, the court cannot compel you to testify against your own daughter.
Mr. Wong, sąd nie może przymuszać Pana do zeznawania przeciw własnej córce.
Don't compel me to use more radical measures.
Niech mnie pan nie zmusza do użycia bardziej radykalnych środków.
To compel even the vagrant attentions of someone like my employer.
Że przyciągnęły nawet błądzącą uwagę kogoś takiego, jak mój pracodawca.
Damon had to rip me off of him and then compel him to forget.
Damon musiał mnie od niego odepchnąć i zmusić by o tym zapomniał.
This would also compel those countries, which have been completely inactive in the field of animal protection to date, to introduce specific standards.
Zmusiłoby to także państwa wykazujące dotychczas całkowity brak zainteresowania ochroną zwierząt do wprowadzenia określonych standardów w tym zakresie.
He don't want testify, we can't compel him.
Nie chce zeznawać. Nie zmusimy go.
Photography can also compel us to confront issues that arepotentially distressing and controversial.
Zdjęcie może także zmuszać nas, aby konfrontować problemy,które są potencjalnie alarmujące i kontrowersyjne.
The amounts placed in reserve by Parliament compel the Commission to link these two documents.
Kwoty umieszczone w rezerwie przez Parlament zmuszają Komisję do połączenia tych dwóch dokumentów.
This will compel the EU institutions actually to listen to what the signatories have to propose.
Zmusi to instytucje UE do zwrócenia uwagi na to, co mają do zaproponowania sygnatariusze.
Instead of giving subsidies we must compel energy producers to draw a substantial part of their production from renewable sources.
Zamiast udzielać dotacji powinniśmy zmusić producentów energii do oparcia swej produkcji w znacznej mierze na odnawialnych źródłach energii.
How can elijah compel another vampire?
Dlaczego Elijah może zauroczyć wampira?
Naturally, the objective of this directive cannot be to compel Member States to accept testing on human embryos as an alternative.
Oczywiście celem przedmiotowej dyrektywy nie jest zmuszanie państw członkowskich do akceptowania jako alternatywy badań na zarodkach ludzkich.
Unless you're gonna suspend me or compel me to answer your questions,
Dopóki mnie nie zawiesicie, albo nie przymusicie mnie do odpowiadania na pytania,
But firmly they compel us
lecz stanowczo zmuszają,
That they became victims of a clash of bureaucracies is now a matter of history and hopefully this report will compel an equitable solution.
To, że stali się ofiarami biurokratycznego starcia, to historia, lecz miejmy nadzieję, że sprawozdanie pozwoli wyegzekwować sprawiedliwe rozwiązanie.
Does the Council have a particular strategy on how to compel Russia to join the WTO?
Czy Rada opracowała konkretną strategię polegającą na zmuszeniu Rosji do przystąpienia do WTO?
Revising this directive provides an opportune moment to compel travel and airline companies to provide better transparency, and we must take this opportunity to do so.
Zmiana dyrektywy stwarza możliwość zobowiązania biur podróży i linii lotniczych do zapewnienia większej przejrzystości i musimy to wykorzystać.
We must not compel businesses at all costs to transport their goods by train or boat instead of by road freight - that would be absurd and anti-economic.
Nie możemy za wszelką cenę zmuszać przedsiębiorstw do transportowania towarów pociągiem lub statkiem, a nie drogami - byłoby to absurdalne i niezgodne z zasadami gospodarki.
Its vast size and global outreach, its military muscle and economic power compel the EU to seek a strategic partnership based on mutual respect and security.
Ich rozmiar i dalekosiężność, siła militarna i gospodarcza zmuszają UE do poszukiwania prób zawiązania strategicznego partnerstwa opierającego się na wzajemnym szacunku i bezpieczeństwie.
This right of patients to crossborder healthcare will compel the Member States of the EU to ensure that there are no waiting lists in their own countries.
To prawo pacjentów do transgranicznej opieki zdrowotnej skłoni państwa członkowskie UE do zapewnienia, by w ich kraju nie było list oczekujących.
There are many motivations to this but, principally, Christian ethics compel me to care about bettering the existence not only of people, but also of animals and our natural environment.
Jest wiele motywacji, ale przede wszystkim etyka chrześcijańska każe mi dbać o polepszanie bytu nie tylko ludzi, ale i zwierząt oraz naszego środowiska naturalnego.
What is the use in us having a discharge right if we do not take it seriously and if we do not compel others to take it seriously?
Jaki pożytek mamy z tego, że udzielimy absolutorium, jeśli nie bierzemy go poważnie i jeśli nie nakłonimy innych, by brali je poważnie?
In my opinion, we can and must vote in favour of this report, and at the same time we must compel vehicle manufacturers to produce smaller and more efficient engines.
Moim zdaniem możemy i musimy zagłosować za przyjęciem tego sprawozdania, a jednocześnie musimy zmusić producentów samochodów do wytwarzania mniejszych i wydajniejszych silników.
That, however, is a subject to which the CFSP, Palestine and Kosovo will surely compel us to return in connection with Mrs Haug's forthcoming report on the priorities for the following budget.
To jednak jest zagadnienie, do którego z pewnością powrócimy zmuszeni przez WPZiB, Palestynę i Kosowo, w związku z przyszłym sprawozdaniem pani poseł Haug w sprawie priorytetów dla następnego budżetu.
If that proposal, which is on the table, is adopted it will become a European directive and will, therefore, legally compel Member States to introduce rules of a kind we unfortunately do not yet have .
Jeśli wniosek ten, który jest na stole, zostanie przyjęty, stanie się dyrektywą europejską, a w związku z tym zgodnie z prawem zmusi państwa członkowskie do wprowadzenia przepisów, których niestety one jeszcze nie posiadają.
As for the increased imposition of taxes on raw materials, a single energy tax could compel everyone to reduce their dependence on energy imports, use their cars less, and invest in public transport, trams and railways.
Jeśli chodzi o zwiększone nakładanie podatków na surowce, jeden podatek od energii mógłby zmusić wszystkich do zmniejszenia swojej zależności od importu energii, rzadszego korzystania z samochodów oraz inwestowania w transport publiczny, tramwaje i koleje.
However, please do not ask the Commission to compel a country to adopt a tax reform which that country does not wish to adopt; for better or for worse, and you know this as well as I do.
Proszę jednak nie prosić Komisji, aby zmuszała państwo do wprowadzenia reformy systemu podatkowego, której to państwo nie zamierza wprowadzać.
If you take the 'demos' out of democracy you are left only with the 'kratos', with the power of a system that must compel by force of law what it may not ask in the name of civic patriotism.
Jeśli z demokracji usuniemy słowo "demos”, to pozostanie nam tylko "kratos”, czyli władza systemu, który musi wymuszać za pomocą prawa to, czego nie może uzyskać w imię obywatelskiego patriotyzmu.
Going beyond these major annual public events, can the Commission indicate specifically how it intends to compel energy producers and distributors to meet this objective, which is essential for citizens, despite having refused to adopt the Energy Consumers' Charter proposed by Parliament?
Czy Komisja może konkretnie powiedzieć, jak zamierza, poza tego rodzaju dużymi dorocznymi wydarzeniami publicznymi, zmusić producentów i dystrybutorów energii do realizacji tego zasadniczego dla obywateli celu, podczas gdy wcześniej odmówiła przyjęcia "karty konsumentów energii” zaproponowanej przez Parlament?
Just as no one has the right to force anyone to adhere to a particular religion or value system, so also no one has the right to compel, in the name of freedom, anyone to remove symbols which are important for the whole of humanity.
Tak jak nie wolno nikogo zmuszać do wyznawania określonej wiary, czy systemu wartości, tak też w imię wolności nie wolno zmuszać do zdejmowania ważnych dla całej ludzkości symboli.
The problem of electromagnetic waves has already been researched in some detail, and here I am thinking especially of the Interphone study, but there are also new technologies coming on to the market all the time and these will in any case compel us to take an extremely long-term approach.
Problem fal elektromagnetycznych do pewnego stopnia już zbadano. Mam na myśli zwłaszcza badania Interphone, ale nieustannie wchodzą na rynek nowe technologie, które w każdym przypadku zmuszą nas do podjęcia długoterminowego podejścia.
This is the tragic side of the events in the South which have come as such a surprise. It should compel every one of us to make all the more effort to achieve democratisation of both this country and the region as a whole, particularly since the old order is collapsing before our eyes in Egypt as well.
Jest to tragiczny wymiar tych niezwykle zaskakujących wydarzeń na południu, który powinien nas wszystkich zmusić do poniesienia tym większych wysiłków na rzecz demokratyzacji tego kraju, jak i całego regionu.