(Verb) narzekać, skarżyć się; prawniczy wnosić/składać zażalenie lub skargę; biznes składać reklamację; labiedzić, stękać;
can’t complain - nie mogę narzekać, nie narzekam;
complain to sb about sth - skarżyć się, uskarżać się, poskarżyć się komuś na coś;
complain about - skarżyć się na, uskarżać się na; biznes składać reklamację z powodu, reklamować ze względu na;
complain that - narzekać, że, skarżyć się, że;
complain of sth - narzekać na coś, uskarżać się na coś;
vi narzekać
he ~s of frequent headaches narzeka na częste bóle głowy
(express dissatisfaction) skarżyć się, żalić się
(to an authority) wnosić skargę, składać zażalenie, składać reklamację
(to sb) (about/of sth) żalić się (komuś) (na), skarżyć się, narzekać (na), składać zażalenie/skargę, zgłaszać reklamację
v
1. skrzypieć (o statku pracującym na fali)
2. skarżyć się, uskarżać
3. wnieść skargę, zakarżyć
vi skarżyć się, narzekać (to sb about (of) sb, sth przed kimś na kogoś, na coś)
SKARŻYĆ SIĘ
JĘCZEĆ
PŁAKAĆ
STĘKAĆ
USKARŻAĆ SIĘ
LABIEDZIĆ
NARZEKAĆ NA KOGOŚ LUB COŚ
NASKARŻYĆ
SKARGA: WNIEŚĆ SKARGĘ
reklamować, składać reklamację
skarżyć się, narzekać
skarżyć do sądu (oskarżać), skarżyć się, żalić się
to complain of sb (against) : naskarżyć (żalić się) na kogoś
narzekać
poskarżyć
skarżyć
uskarżać
żalić
Słownik częstych błędów
Czasownik complain znaczy narzekać, uskarżać się, złożyć zażalenie (na kogoś, coś zewnętrznego) i łączy się wtedy z przyimkiem about, np. I complained to the waiter about the dirty fork (Poskarżyłem się kelnerowi, ponieważ mój widelec był brudny). Complain może również oznaczać uskarżanie się na (własny ból,- los, chorobę);łączy się wtedy z przyimkiem of, np. He complained of toothache (Uskarżał się na ból zębów)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
One third of cases were settled amicably to the satisfaction of the complainant.
Jedną trzecią spraw załatwiono polubownie ku zadowoleniu składających skargi.
There has never been a case in which we have not written back to the complainant.
Nie było przypadku, w którym nie udzieliliśmy pisemnej odpowiedzi skarżącemu.
A letter to a complainant stating that we have received his complaint is not enough.
Pismo do skarżącego informujące go, że otrzymaliśmy jego skargę, nie wystarczy.
Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
Przeczżeby tedy sobie utyskiwać miał człowiek żyjący, a mąż nad kaźnią za grzechy swoje.
I am sure that you, Commissioner, will be the first to complain if that happens.
Jestem pewien, że gdyby do tego doszło, pan będzie pierwszą osobą, która to zakwestionuje.
"Being lampooned on South Park is hardly something to complain about," he says.
Small businesses continue to complain that loans are hard to get while banks insist demand is drying up.
They will complain their ill-treatment occurred during the period from March 2003 to December 2008 in British-controlled detention facilities in Iraq in the aftermath of the war to topple Saddam Hussein.
42) a day, and complain of systematic discrimination.
However, we should not only complain, but also speak out if something is good.
Jednakże nie powinniśmy tylko narzekać, ale również wyrazić słowa uznania, gdy coś jest dobre.
You complain a lot about how you've got no life.
Narzekałaś jak to nie masz życia.
I didn't bring you here to complain about my health.
Nie sprowadziłem cię tu po to, żeby rozmawiać o moim zdrowiu.
All you've done since you came to America is complain.
Wszystko, co zrobiłeś odkąd znaleźliśmy się w Ameryce, to narzekanie.
No one can complain about what I do with her.
Nikt nie może narzekać na to, co z nią robię.
And I tried to call to complain, but they don't understand me.
Próbowałam zadzwonić na skargę ale oni mnie nie rozumią.
But this will give you four more days to complain about me.
Ale to da cię cztery więcej dni, by ponarzekać na mnie.
And then, you complain that we get half of everything.
I wtedy idziesz do sądu dostajemy pół z wszystkiego.
All you want to do is complain. we're taking a break.
W końcu ruszyliśmy do przodu. A ty tylko narzekasz. Robimy sobie przerwę.
I used to complain that you never let us do anything.
Często narzekałam, że na nic nam nie pozwalasz.
We used to complain that police didn't do nothing for us.
Skarżyliśmy się, że nic dla nas nie robią i tak było.
Then no matter what I do, he'll find a way to complain about it.
Potem niezależnie od tego, co zrobię, znajdzie sposób, żeby na to narzekać.
If someone wants to suggest waiting for them outside, I won't complain.
Jeśli ktoś zaproponuje na poczekanie na nich na zewnątrz, nie będę narzekać.
I've never known you not to complain when you've been at it.
Nigdy nie było tak, by pan nie marudził, gdy gra.
So why do you keep calling your mother to complain?
Więc dlaczego ciągle dzwonisz do mamy i marudzisz?
They didn't know that you moved in. The ones from the 2nd don't complain.
Nie wiedzieli, że się wprowadziliście. ci z drugiego się nie skarżą.
The catch is down a little, but most people don't complain.
Połów jest nieco słaby, ale większość ludzi nie narzeka.
All our friends complain that they never hear from their kids anymore.
Wszyscy nasi znajomi skarżą się, że nie rozmawiają z dziećmi.
Friends can complain to each other about minor things, can't they?
Przyjaciele mogą czepiać się o małe rzeczy siebie nawzajem, prawda?
I'm tired of listen to you complain all the time.
Jestem zmęczony słuchaniem cały czas jak narzekasz.
Like I would assume you complain to your wife about this one.
Tak jak ty pewnie narzekasz na nią swojej żonie.
And I did not complain of anything having fallen in my eye.
I nic mi nie wpadło do oka.
Other than my hip, nothing to complain about. and you?
Mam problemy z krzyzem, ale nie narzekam. A ty?
Of course, one can always complain that this could have been done earlier and so forth.
Oczywiście można zawsze narzekać, że można było wcześniej i tak dalej.
They said, Wait till you go to war, then complain.
Mówili: Narzekaj, jak będziesz już na wojnie.
I've done her over a dozen times, and still she doesn't complain.
Robiłem ją z tuzin razy, a ona nadal nie narzeka.
Well, he can't complain he's got nobody to worry about him.
Ten dzieciak nie może narzekać, że nikt o niego nie dba.
It wasn't their best night, but I didn't complain because he was buying.
Zjedliśmy kolację, nie najlepszą, ale nie narzekałam bo on płacił.
You can make a cheap labor force who will never complain.
Będziesz mogła stworzyć tanią siłę roboczą, która nigdy nie narzeka.
There's a big market for partners that feel no pain and never complain.
Jest duże zapotrzebowanie na sztucznych partnerów, którzy nie czują bólu i nie narzekają.
If you don't like what I'm doing, then complain to somebody who cares!
Jeśli ci się to nie podoba, poskarż się komuś, kto cię wysłucha!
Yet now that you've seen me, you complain only of being restless.
A jednak, kiedy mnie teraz widzisz, narzekasz tylko, że jesteś niespokojny.
Well, honey, not to complain, but we were starting to think you didn't either.
Nie chcemy narzekać, kochanie, ale zaczynamy myśleć, że Ty też nie.
It is certainly not, however, an issue where colleagues were right to complain about the actions of the President.
Zdecydowanie nie jest to jednak sytuacja, w której koledzy mieliby prawo skarżyć się na działania przewodniczącego.
I want to pound my feet so hard the devil will complain.
Chcę tupać nogami tak, żeby diabeł się skarżył.
I honestly do not know whether to laugh or to complain.
Nie wiem czy śmiać się, czy płakać.
If you're here to complain about the smell from my mom's cooking, thank you.
Jeśli jesteś złożyć skargę na zapachy dochodzące z kuchni mojej mamy, dziękuje.
Can you tell me did anyone complain about pressure on their,um,ears or head?
Czy ktoś skarżył się na ciśnienie w uszach lub w głowie?
Work diligently, and don't give anyone a reason to complain.
Słuchajcie, pracujcie pilnie i nie dawajcie nikomu powodu do narzekań
I bet they won't complain about somebody putting up new buildings around here.
Założę się, że nie narzekają na ludzi, którzy stawiają tu nowe budynki.
But does he sit around and complain like your average hausfrau?
Ale czy on siedzi na tyłku I narzeka Jak przeciętna kura domowa?
But we kept right on going and didn't complain.
Ale dalej robiliśmy swoje i nie narzekaliśmy.
Did she smoke like a chimney and complain about everything?
Paliła jak smok i na wszystko narzekała?
Well if you don't vote you have no right to complain.
Cóż, jeśli nie głosowałeś, nie masz prawa do narzekania!
The only one who has any reason to complain.
Jedyny który nie ma powodów do narzekań.
I don't know what to complain about any more.
Nie wiem na co więcej narzekać.
Then see how I complain about this man and get him thrashed.
To zobaczy jak się skarżę na tego człowieka i da mu popalić.
I think you complain just to hear yourself talk.
Użalasz się nad sobą żeby tylko gadać.