(Noun) ukończenie, zakończenie; uzupełnienie, skompletowanie, dopełnienie, sfinalizowanie; wypełnienie, realizacja; prawniczy sfinalizowanie umowy sprzedaży;
on completion of sth - po ukończeniu (czegoś), po podpisaniu;
be nearing completion - być na ukończeniu, zbliżać się ku końcowi;
completion date - biznes data ukończenia, data podpisania umowy, termin ukończenia, termin realizacji;
n U ukończenie, zakończenie, sfinalizowanie, spełnienie
a ~ date data ukończenia, termin realizacji
(ofa form) uzupełnienie, wypełnienie (formularza)
zakończenie, ukończenie
n
1. zakończenie (załadunku, podróży)
2. wykonanie (np. umowy)
n wypełnienie, uzupełnienie
zakończenie
REALIZACJA (MARZEŃ)
ukończenie, zakończenie
1. zakończenie
ukończenie
2. wypełnienie
dopełnienie
realizacja
uzupełnienie, wykonanie
completion of the bankruptcy proceedings: ukończenie postępowania upadłościowego
completion of preparatory proceedings: uzupełnienie postępowania przygotowawczego
completion of proceedings: ukończenie postępowania
sfinalizowanie
spełnienie
wypełnienie
ukończenie; zakończenie; wykonanie; skompletowanie
~, building - ukończenie budowy
~, construction - ukończenie budowy, zakończenie budowy
~, course - ukończenie kursu
~, evacuation - zakończenie ewakuacji
~, mission - wojsk. wykonanie zadania, ukończenie misji (bojowej)
~ of destruction - dopełnienie dzieła zniszczenia
~ of operations - zakończenie operacji
~ of preparations - ukończenie przygotowań
~ of service - zakończenie służby
~ of the concentration of forces - ukończenie koncentracji sił
~ of war planning - zakończenie planowania wojennego
~, research - zakończenie badań
~, successful - ukończenie pomyślne
~, task - ukończenie zadania
~, test - zakończenie prób
~, training - ukończenie szkolenia, zakończenie szkolenia
~, troop - ukompletowanie wojsk
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Commission could at least ask for the completion of the resettlement.
Komisja powinna przynajmniej poprosić o zakończenie kwestii przesiedlenia.
I welcome the call for completion of the single railway market throughout Europe.
Z zadowoleniem przyjmuję wezwanie do realizacji jednolitego rynku kolejowego w Europie.
It goes without saying that there are still areas requiring improvement and completion.
Oczywiście są jeszcze kwestie, które wymagają usprawnienia i dokończenia.
The Observer has learned that the leak of the report coincides with the completion of the training of the first team of Congolese forensic science investigators, which is being led by Peruvian forensic expert Jos?© Pablo Baraybar.
"Passengers are beginning to feel that things are changing round here," says Wingate, as he reels off next year's work programme, which includes the completion of an extension to the north terminal, the start of work on the station and the installation of a new baggage system in the south terminal.
Police in New Zealand have acknowledged for the first time that they were preparing for "loss of life", as a borehole into the mine where 29 men are trapped neared completion this morning.
America is reviewing its Afghanistan policy which is due for completion in December, but officials in Washington, Kabul and Islamabad with knowledge of internal discussions said feelers had been put out to the Taliban.
I haven't been on this line since they announced its completion.
Nie korzystałem z tej linii, odkąd ją ukończyli
You saw their entire civilisation is based on the completion of that goal.
Sam widziałeś, że cała ich cywilizacja istnieje tylko po to, aby osiągnąć ten cel.
I expect that we will now see these procedures being brought to completion in many other countries.
Myślę, że ujrzymy, jak procedury te są wdrażane w wielu innych państwach.
I welcome the call for completion of the single railway market throughout Europe.
Z zadowoleniem przyjmuję wezwanie do realizacji jednolitego rynku kolejowego w Europie.
The examination is already at an advanced stage of completion.
Obecnie trwa już zaawansowany etap jego rozpatrywania.
The completion of the internal market has to be finalized.
Należy zakończyć wprowadzanie rynku wewnętrznego.
The Commission could at least ask for the completion of the resettlement.
Komisja powinna przynajmniej poprosić o zakończenie kwestii przesiedlenia.
It goes without saying that there are still areas requiring improvement and completion.
Oczywiście są jeszcze kwestie, które wymagają usprawnienia i dokończenia.
The internal market is still too fragmented and requires completion.
Rynek wewnętrzny jest nadal zbyt rozdrobniony, a proces jego wprowadzania wymaga nadal dokończenia.
That alone, however, will not ensure a successful completion of the ratification process.
Samo to nie zagwarantuje jednak pomyślnego zakończenia procesu ratyfikacji.
House was sold subsequent to completion so the homeowner isn't a suspect.
Dom był sprzedany do późniejszego wykończenia, zatem właściciel nie jest podejrzanym.
Upon completion of the factory, we will assume dual responsibilities.
Przed ukończeniem fabryki zdajemy sobie sprawę z podwójnej odpowiedzialnosci
They may be unfinished, but they are well on the way to completion thanks to your efforts.
Może nie zostały one zrealizowane, ale jesteśmy na dobrej drodze, aby je osiągnąć dzięki pana wysiłkom.
On 17 April 2009, following the completion of the environmental impact assessment, they issued a construction permit for the project.
17 kwietnia 2009 r., po sporządzeniu oceny oddziaływania na środowisko, władze Austrii wydały pozwolenie na budowę w związku z tym projektem.
To be provided upon completion of your services.
Które mają być dostarczone po zakończeniu Twoich usług.
Mr Harris, do you get an extra bonus for early completion?
Panie Harris, dostaje pan premię za wcześniejsze ukończenie robót?
We are assembling such a wave and are near completion.
Tworzymy falę takiej energii i jesteśmy bliscy zakończenia.
And today I am pleased to announce the successful completion
I dzisiaj jestem spodoba się, by ogłosić pomyślne zakończenie
A difficult task on a short notice, yet... carried to completion.
Mało czasu na tak trudne zadanie, a jednak... udało się je wykonać.
As numerous studies have shown, this is a considerable obstacle to the completion of the internal market.
Jak wykazały to liczne badania, jest to znaczna przeszkoda we wprowadzaniu rynku wewnętrznego.
With the liberalisation, consumers will benefit directly from the increased competition and the completion of the internal market.
Wraz z liberalizacją konsumenci bezpośrednio zyskają na zwiększonej konkurencji i sfinalizowaniu rynku wewnętrznego.
This is another reason why the completion tomorrow of our work on the defence equipment package is so important.
Jest to kolejny powód, dla którego tak ważne jest, abyśmy zakończyli jutro prace nad pakietem dotyczącym wyposażenia obronnego.
This is a huge step forward and a further step towards the completion of the European internal market.
Jest to olbrzymi postęp i kolejny krok na drodze do pełnego urzeczywistnienia unijnego rynku wewnętrznego.
Stipend, room, board, and substantial speaking fees upon completion of therapy.
Stypendium, pokój, wyżywienie, i znaczne opłaty od wystąpień aż do zakończenia terapii.
I'm not hung up on this completion thing.
Wcale mi na tym nie zależało.
The only exit from the game is completion.
Jedynym wyjściem z gry, jest wypełnienie misji.
As is customary with commissions, we shall pay half now and half upon completion.
Jak nakazuje zwyczaj przy takich zleceniach, połowę zapłacimy teraz, połowę po ukończeniu.
Everybody will be pleased by the progress that Croatia is making in the completion of its accession process.
Wszyscy będą zadowoleni z postępów czynionych przez Chorwację pod koniec procesu akcesyjnego.
The other argument is that interoperability and the completion of the internal market should not be slowed down.
Innym argumentem jest to, że nie należy spowalniać interoperacyjności i tworzenia rynku wewnętrznego.
We have given support to the completion of eight immunisation rounds, each involving 4.7 million children aged under five.
Udzielaliśmy wsparcia w ukończeniu ośmiu serii szczepień, a każda z nich objęła 4,7 miliona dzieci w wieku poniżej pięciu lat.
Truly increased competitiveness is the best remedy for the economic crisis, with the completion of four basic freedoms.
Prawdziwy wzrost konkurencyjności jest najlepszym lekarstwem na kryzys gospodarczy w uzupełnieniu do czterech podstawowych swobód.
The plan provides for full completion of all legal proceedings by the end of 2011, with a possible extension into 2012.
Plan przewiduje całkowite zakończenie wszystkich postępowań prawnych do końca 2011 roku, z możliwością przedłużenia tego terminu do 2012 roku.
This would be a financial and organisational completion of the actions undertaken in the Member States.
Byłoby to finansowe i organizacyjno-administracyjne uzupełnienie działań podejmowanych w krajach członkowskich.
The structural funds, for example, which require public co-finance to bring initiatives to completion.
Choćby funduszy strukturalnych, które wymagają współfinansowania ze środków publicznych, aby doprowadzić inicjatywy do końca.
There are various reasons why they have lasted so long, and the prospects for their completion are not particularly good at present.
Z różnych powodów trwają one bardzo długo i nie mają dzisiaj specjalnie dobrych perspektyw.
The EU is after all committed to the completion of the internal market and permanent growth.
Przecież obowiązkiem UE jest tworzenie kompletnego rynku wewnętrznego i stały wzrost.
Dislike is close to fear; fear is the completion of hate.
A znielubienie jest bliskie strachu; strach jest dopełnieniem nienawiści.
And... at long last, the Northern Pacific will see completion.
I... nareszcie, Północny Pacyfik zobaczy zakończenie.
What? Half in advance and half on completion.
Połowa z tego jako zaliczka i pół po robocie.
The deadline for completion of works is December 2008, but, because of exceptional circumstances, work will not be completed.
Termin ukończenia prac upływa w grudniu 2008 roku, ale ze względu na wyjątkowe okoliczności prace nie będą ukończone.
Of course, we have to see the completion of the process in the Czech Republic.
Oczywiście czekamy zakończenia procesu w Czechach.
I told you, our power is nearing completion
I told you, nasze siły dobiega końca
Five minutes until completion of campaign.
Pięć minut do ukończenia kampanii.
Estimated completion time is five hours.
Przybliżony czas ukończenia:
I believe that through this package we are making a valuable and essential contribution to the completion of the legislation governing the internal market.
Uważam, że ten pakiet stanowi nasz cenny i istotny wkład do ukończenia legislacji regulującej rynek wewnętrzny.
The introduction of the European single currency 10 years ago marked the completion of a process whose implications go far beyond the economic sector.
Wprowadzenie wspólnej europejskiej waluty 10 lat temu zakończyło proces, którego implikacje sięgają daleko poza sam sektor gospodarczy.
This will outline several proposals for speeding up completion of the internal market for transport.
W księdze tej opisanych będzie kilka propozycji dotyczących szybszego dokończenia tworzenia rynku wewnętrznego transportu.
Negotiations with the Germans are nearing completion.
Jesteśmy bliscy przełomu w negocjacjach z Niemcami.
I await with great interest the completion of the ratification process and I am eager for us to get its implementation under way.
Z wielkim zainteresowaniem oczekuję zakończenia procesu ratyfikacji i niecierpliwie czekam na rozpoczęcie jego wdrażania.
This is why I think that the Union's support is necessary for the completion of this project.
Z tego względu uważam, że realizacja tego projektu wymaga wsparcia Unii.