Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) uległy, ustępliwy, usłużny; podatny; zgodny;
not compliant with - niezgodny z;
non compliant - niezgodny, nie odpowiadający;
compliant with - zgodny z;
compliant with - zgodny z;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj posłuszny, uległy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ustępliwy, uległy, usłużny, podatny

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

podatny adj., posłuszny adj

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

podatny, posłuszny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

USŁUŻNY

ULEGŁY

USTĘPLIWY

Słownik internautów

zgodny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

gmatwać

komplikować

zawiły

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What I want to know is whether a code of practice is in fact compliant with the directive.
Chciałbym wiedzieć, czy kodeks postępowania jest rzeczywiście zgodny z dyrektywą.

statmt.org

Only the use of devices compliant with this set of requirements is acceptable to us.
Dla nas możliwe do przyjęcia jest stosowanie tylko urządzeń spełniających tę listę wymogów.

statmt.org

27); application of sanctions for non-compliant Member States (para.
27); stosowanie kar wobec państw członkowskich niestosujących się do tego obowiązku (ust.

statmt.org

That the necessary conditions for infrastructures to become SEPA-scheme compliant are in place.
Należy zapewnić warunki do dostosowania infrastruktury do wymagań SEPA.

ECB

In the end, analytical results showed that the products were compliant with EU legislation.
W ostatecznym rozrachunku wyniki analiz pokazały, że produkty spełniały wymogi prawodawstwa UE.

statmt.org

But it went on: "The agency would like to remind food business operators of their responsibility to ensure food they produce is compliant with the law.

www.guardian.co.uk

The operating framework for next year for the NHS will set out very clearly [that] our expectation is that all hospitals across the country should declare that they are now compliant with the criteria for only putting patients into single sex accommodation except where there is an emergency reason - Where they breach those rules, we're not going to pay hospitals for providing a sub-standard service.

www.guardian.co.uk

They had their favourite Castaways, those who were compliant in the face of their demands, and these people were treated well and given gifts.

www.guardian.co.uk

It added that "some past practices and training methods were not compliant with acceptable standards and has been working hard to remedy deficiencies where identified".

www.guardian.co.uk

Compliant factory workers today, you and I and our children tomorrow.
Dzisiaj zgodni pracownicy fabryki, a jutro ty i ja, nasze dzieci.

The task now is to update these regulations so that they are fully compliant with the Council's common position.
Nasze zadanie polega teraz na dokonaniu aktualizacji tych przepisów w taki sposób, aby były one w pełni zgodne ze wspólnym stanowiskiem Rady.

What I want to know is whether a code of practice is in fact compliant with the directive.
Chciałbym wiedzieć, czy kodeks postępowania jest rzeczywiście zgodny z dyrektywą.

Only the use of devices compliant with this set of requirements is acceptable to us.
Dla nas możliwe do przyjęcia jest stosowanie tylko urządzeń spełniających tę listę wymogów.

In the end, analytical results showed that the products were compliant with EU legislation.
W ostatecznym rozrachunku wyniki analiz pokazały, że produkty spełniały wymogi prawodawstwa UE.

I can't believe that she was compliant.
Nie mogę uwierzyć, że była uległa.

This is just a theory, but... she was drunk, probably more compliant than I was.
Pewnie. - Dzięki. To tylko teoria, ale... ona była pijana, najprawdopodobniej bardziej uległa niż ja.

He's also more compliant than House.
Jest też bardziej uległy niż House.

And he manipulated me into compliant victimization.
Zmanipulował mnie w uległe znęcanie się.

Resources would be better spent enforcing the directive in those Member States which are non compliant.
Lepszym wykorzystaniem środków byłoby zobowiązanie do wykonywania dyrektywy państw członkowskich, które się do niej nie stosują.

In effect, we will export a large slice of our industry which has just made massive investments to stay compliant with EU rules.
Faktycznie wyeksportujemy dużą część naszego sektora, który właśnie poczynił ogromne inwestycje, by zachować przestrzeganie przepisów UE.

You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
I wdzięczna tak, jak powinna być porządna kobieta.

Keeps you all mellow and compliant.
Jesteś po nim łagodny i uległy.

Contrite and compliant or tough and brash?
Skruszona i zgodna lub trudna i zuchwała?

From my consultations with stakeholders, I realise that forward-thinking businesses do not wait for regulations in order to become compliant, but take proactive measures.
Konsultacje z zainteresowanymi stronami uświadomiły mi, że firmy nastawione na myślenie przyszłościowe nie czekają na wprowadzenie przepisów, by się do nich dostosować, lecz same podejmują dynamiczne działania w tym zakresie.

I believe that we must ensure that the trial is fair, transparent and compliant with the fundamental norms of the rule of law.
Uważam, że musimy dążyć do zapewnienia procesów uczciwych, przejrzystych i spełniających podstawowe normy praworządności.

I have a sense that, in Member States, we regulate the compliant particularly tightly and we do not keep a lookout for the potentially non-compliant.
Mam wrażenie, że w państwach członkowskich obejmujemy surowymi uregulowaniami tych, którzy stosują się do przepisów, a nie szukamy tych, którzy ich nie przestrzegają.

They are the ones who we require to be compliant with the CFP and not recreational fishermen pursuing their hobby.
Od nich należy wymagać zgodności ze wspólną polityką rybołówstwa, a wędkarzy rekreacyjnych uprawiających swoje hobby należy zostawić w spokoju.

Of course it hurt many innocent and compliant producers and butchers and so on: 90% or more of products were not contaminated at all.
Oczywiście, wyrządziło to szkody wielu niewinnym i przestrzegającym przepisy producentom, rzeźnikom etc. 90% lub więcej produktów w ogóle nie było zanieczyszczone.

We therefore support this report, but new tests should not be performed on finished products if known information on the ingredients they contain proves compliant with legislation.
W związku z tym popieramy przedmiotowe sprawozdanie, jednak w odniesieniu do gotowych produktów nie należy przeprowadzać nowych testów, jeżeli znane informacje o ich składnikach są zgodne z przepisami.

A number of Member States are currently reviewing their legislation on gambling to ensure it is compliant with the EU Treaties.
Wiele krajów członkowskich dokonuje obecnie przeglądu swojego ustawodawstwa dotyczącego hazardu pod kątem jego zgodności z traktatami wspólnotowymi.

It is essential that the Council should accept the text that leaves the Chamber in full if it is compliant with the agreed amendments.
Ważne jest, żeby Rada przyjęła tekst, który - jeśli będzie zgodny z przyjętymi poprawkami - pozwoli zachować spójność w tym Parlamencie.

Another positive in this report is the idea that the Commission will have to introduce award criteria in favour of compliant Member States and penalties for non-compliance.
Innym pozytywnym aspektem tego sprawozdania jest to, że Komisja będzie musiała wprowadzić kryteria nagradzania państw członkowskich przestrzegających tych zasad oraz kary za ich niestosowanie.

The so-called changes in this agreement will in no way diminish the power and activity of the unelected and unaccountable Commission supported by this compliant House.
Tak zwane zmiany w przedmiotowym porozumieniu w żaden sposób nie ograniczą władzy i działalności niewyłanianej w wyborach i niemożliwej do zaakceptowania Komisji, wspieranej przez tę uległą Izbę.

I firmly believe that introducing an effective system for marking the origin of products from third countries will be extremely beneficial both to our European consumers and to compliant manufacturers.
Jestem głęboko przekonany, że wprowadzenie skutecznego systemu oznaczania pochodzenia produktów z państw trzecich będzie niezwykle korzystne zarówno dla naszych europejskich konsumentów, jak i respektujących uregulowania producentów.

The opposition is being partially excluded from the elections, while puppet parties are being spontaneously formed and authorised to take part in the elections by compliant local authorities.
Opozycja jest częściowo wykluczana z wyborów, podczas gdy spontanicznie tworzy się partie marionetkowe uprawnione do wzięcia udziału w wyborach przez uległe władze lokalne.

Employment and social policy falls within the scope of Member States' rights, and all actions by the EU in this sphere must be compliant with the principle of subsidiarity.
Polityka zatrudnienia i socjalna wchodzi w zakres uprawnień państw członkowskich i wszelkie działania Unii w tym obszarze muszą być zgodne z zasadą pomocniczości.

The Ombudsman found with regard to that compliant that the 15 months it had taken the Commission before it started to deal with the complaint was a case of maladministration.
Rzecznik Praw Obywatelskich ustalił w odniesieniu do tej skargi, że 15 miesięcy, jakie Komisja zwlekała z jej rozpatrzeniem, stanowi przykład niewłaściwego administrowania.

Secondly, we should promote the construction of new buildings, as well as the conservation and upgrading of old buildings and structures, which include monuments that are not compliant with earthquake specifications.
Po drugie powinniśmy wspierać nowe budownictwo oraz konserwację i modernizację starych budynków i struktur, do których należą pomniki niespełniające wymogów sejsmicznych.

In principle I share some of these fears, and I also recognise that Turkmenistan still has some way to go before it is fully compliant with international standards on democracy and human rights.
Zasadniczo podzielam owe lęki, dostrzegam również, że Turkmenistan ma jeszcze sporo do zrobienia, nim osiągnie pełną zgodność z międzynarodowymi standardami demokracji i praw człowieka.

The structural funds, currently blocked by the Commission, must be released as soon as a regional strategy has been submitted, compliant with EU legislation, as well as a reliable waste management plan.
Fundusze strukturalne, obecnie zablokowane przez Komisję, należy uruchomić natychmiast po otrzymaniu regionalnej strategii zgodnej z prawodawstwem UE i wiarygodnego planu gospodarowania odpadami.

On the other hand, I notice they are still required to ensure - I quote, 'ensure' - that the products they put on the market without modification are compliant with EU legislation.
Z drugiej strony widzę, że nadal są zobowiązani do zapewnienia - cytuję, "zapewnienia” - że produkty wprowadzane przez nich na rynek bez modyfikacji są zgodne z przepisami UE.

Is the Assange case about the crimes allegedly committed in Sweden or is it about the desire of the United States of America to extradite him from a compliant European country?
Czy w sprawie Assange'a, któremu zarzuca się przestępstwa popełnione na terytorium Szwecji, nie chodzi o dążenie Stanów Zjednoczonych Ameryki o jego ekstradycję z ustępliwego kraju europejskiego?

As far as the purpose of the PNR data is concerned, the draft recommendation asserts that this is not compliant with Article 8 of the European Convention on Human Rights.
Jeżeli chodzi o cel danych PNR, w projekcie zalecenia twierdzi się, że nie jest on zgodny z artykułem 8 europejskiej konwencji praw człowieka.

It is idle chatter, in a way, and it seems to be a tactic to appease the workers and the many others concerned in Antwerp for the time being: to keep them quiet and compliant.
Są to w pewnym sensie puste słowa i chyba taktyka, w celu chwilowego uspokojenia pracowników i wielu innych osób zainteresowanych losami zakładu w Antwerpii: aby siedzieli cicho i byli posłuszni.

It is considered that a properly implemented HACCP system, together with a quality control system compliant with the ISO 9000 standards is the best way to ensure the provision of healthy food.
Uważa się, że prawidłowo wdrożony system HACCP wraz z systemem jakości zgodnym z normami ISO 9000 jest najlepszym narzędziem dostarczania zdrowej żywności.

Having said that, it is important that this legislation passed by this House is fully implemented and that those who have invested huge amounts of money to be compliant are protected by the European Union.
Mimo wszystko, ważne jest, by te przepisy, przyjęte na tej sali, zostały w pełni wdrożone i żeby ci, którzy zainwestowali ogromne sumy pieniędzy byli chronieni przez Unię Europejską.

It is intended to provide legal protection to air carriers and reservation systems within the European Union with regard to PNR data transfer to the Australian Customs Service, while remaining compliant with EU data protection legislation.
Jej celem jest zapewnienie ochrony prawnej dla przewoźników lotniczych i systemów rezerwacji w Unii Europejskiej w zakresie przekazywania danych PNR australijskiej służbie celnej przy jednoczesnym zachowaniu zgodności z unijnym prawodawstwem dotyczącym ochrony danych.

Two months ago I asked Mr Solana whether he expected Russia to be more compliant and more ready to compromise after the war in Georgia, or whether it would continue to act in a more confrontational and cavalier fashion.
Dwa miesiące temu pytałem wysokiego przedstawiciela Solanę, czy spodziewa się, że Rosja będzie po wojnie w Gruzji bardziej skłonna do przestrzegania zasad i kompromisu, czy też będzie dalej działać w sposób bardziej konfrontacyjny i niefrasobliwy.

Unfortunately, the Commission had no other option but to withhold EU structural funds intended for Campania, funds which will only be released once the waste management plan for Campania becomes compliant and consistent with EU law.
Niestety Komisja nie miała innego wyboru, jak tylko zawiesić wypłatę funduszy strukturalnych UE przeznaczonych dla Kampanii, które zostaną ponownie uruchomione, skoro tylko plan gospodarowania odpadami w Kampanii będzie zgodny i spójny z prawem UE.

Why do we not, as a Parliament, scrap our Delegation for relations with Iran, which in any case in the last five years became nothing more than a compliant mouthpiece of the Iranian Embassy in Brussels and brought shame on the EU institutions?
Dlaczego jako Parlament nie zlikwidujemy naszej delegacji ds. stosunków z Iranem, która i tak w okresie ostatnich pięciu lat stała się niczym więcej jak tylko uległym rzecznikiem Ambasady Iranu w Brukseli, przynosząc wstyd instytucjom UE?