(Adjective) medycyna upośledzony;
zagrożony
skompromitowany
upośledzony adj
pogodził się, przyjął kompromis
kompromisowy
polubownie
adj. narażony na szwank
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It had been polished for inspection so often that perhaps the buffing had compromised the rivets.
"Many of them were compromised intellectually and had psychological problems.
A commission appointed by Barack Obama this month accused all the firms involved of bad management and communications breakdown, citing nearly a dozen occasions where workers took poor decisions that compromised safety.
When it did, we would open ourselves up to criticism that America had compromised our moral values.
We need to make sure nothing else has been compromised.
Ma rację, David. Musimy mieć pewność, że nic innego nie stanie nam na drodze.
I need to be sure that you haven't been compromised.
Muszę być pewien, że się nie zmieniłaś.
Well, she's up to something, and I want to make sure you're not compromised.
Cóż, ona coś knuje, i chcę mieć pewność, że nie narazisz swojej reputacji.
I needed to make sure she hadn't compromised our operation.
Musiałem się upewnić, że to nie naraża naszej operacji.
I have reason to believe that may be compromised, sir.
Mam powody sądzić, że moje dowództwo zostało opanowane, sir.
Not until we know how badly my wife's administration's been compromised.
Nie, dopóki nie dowiem się, jak bardzo zamieszana jest administracja mojej żony.
This must be why his entire nervous system was compromised.
Cały system nerwowy musiał się do tego przestawić.
That maybe this operation Has been compromised from the start.
Do tego, że może ta operacja była spalona od początku.
Our high quality and safety standards in Germany must not be compromised.
Nasza wysoka jakość i standardy bezpieczeństwa w Niemczech nie mogą na tym ucierpieć.
As of this moment we understand the facility to be compromised.
W chwili obecnej sądzimy, że budynek jest w rękach wroga.
As you will understand, I would not want this high level of consumer protection to be compromised.
Zrozumiałe jest więc, że nie chciałabym, by ten wysoki poziom ochrony konsumentów był zagrożony.
George thinks we were compromised by the breach in security?
George uważa że jesteśmy skompromitowani poprzez ten wyłom w ochronie?
Unfortunately, all our agents are compromised except 99 and 86.
Niestety wszyscy nasi agenci oprócz 99 i 86 zostali narażeni.
The government is concerned that information from your laptop may have been compromised.
Rząd obawia się, że informacje z laptopa mogą być dla niego zagrożeniem.
No, actually, what you wrote was, seriously compromised by his desire to please.
Nie, właściwie to napisałaś: Poważnie upośledzone, poprzez jego pragnienia zadowolenia.
To tell them that you compromised their trial, your ethics, and the patient's health?
By powiedzieć, że skompromitowałeś ich testy, swoją etykę, i zdrowie pacjentów?
But have you ever compromised for a man before?
Lecz czy kiedykolwiek poszłaś na kompromis dla mężczyzny?
Take responsibility for anything in life if you find yourself compromised, Deacon.
Podejmij odpowiedzialność za cokolwiek w życiu w sytuacji zagrożenia, Deacon.
Today, because of you, the lives of my entire team was compromised.
Dzisiaj przez ciebie, życie mojego całego zespołu było zagrożone.
Well, we learned that he may have been compromised.
Dowiedzieliśmy się, że być może jest skorumpowany.
We must reach out to the Hungarian people, but our future democracy cannot be compromised.
Musimy wyciągnąć dłoń do narodu węgierskiego, nie wolno nam jednak narażać na szwank przyszłości naszej demokracji.
Part of me is apopleptic at the thought that the program has been compromised.
Część mnie to apopleptic przy myśli , która program był kompromitowany.
We have to know if he was compromised, and if so, by whom.
Musimy wiedzieć, czy został zdemaskowany, a jeśli tak, to przez kogo.
And every man in this camp would be compromised.
Wtedy każdy człowiek w obozie będzie narażony z tego powodu.
Otherwise, the efforts made so far risk being compromised.
W przeciwnym razie zachodzi ryzyko, że dotychczasowe wysiłki spełzną na niczym.
You're a little old for the kissing disease unless your immune system is compromised.
Za stary jesteś na chorobę pocałunków. Chyba, że masz osłabiony układ odpornościowy.
If I know the route, everything could be compromised.
Jeśli poznam trasę, wszystko może być zagrożone.
But her ability to understand and communicate is compromised. She's most likely autistic.
Lecz jej umiejętność rozumienia i komunikowania się jest zaburzona.
The match will be compromised of 1 45-minute round.
Mecz będzie składał się z jednej w 45 minutowej rundy.
You know... if they don't want to be found, maybe their position is compromised.
No wiesz... może nie chcą, abyśmy ich znaleźli, może ich pozycja jest zagrożona.
And cannot be compromised by somebody like Caine, who just wants to kill it.
Nie mogę szukać kompromisu z kimś takim jak Caine, który chce go zwyczajnie zabić.
They've compromised our satellites. They know everything about us.
Skoro przechwycił nasze satelity, wie już o nas wszystko.
They are principles that cannot be compromised, so too for our relations with key partners such as Ukraine.
Są to zasady, co do których nie ma kompromisu, również w naszych relacjach z kluczowymi partnerami, takimi jak Ukraina.
So he compromised and made your son Takemaru his heir.
Poszedł na kompromis i dziedzicem został twój syn, Takemaru.
As adolescents, your decision-making process is compromised by hormonal changes.
Jako że jesteś nastolatką, twój proces podejmowania decyzji jest zagrożony przez zmiany hormonalne.
I established contact with target and was not compromised.
Nawiązałam kontakt z celem i nie poniosłam szwanku.
Unfortunately, vital democratic norms are presently much compromised in this country.
Niestety ważne standardy demokratyczne są obecnie w tym kraju zaprzepaszczane.
King's commitment to noble families must not be compromised.
Nie wolno narażać na szwank zobowiązań królewskich wobec rodzin szlacheckich.
You fear treachery. Now, a compromised man cannot plan treason.
Obawiasz się zdrady, a poskromiony mężczyzna nie może takowej planować.
Privacy should not be compromised as happened in the case of the Harbour Report.
Nie należy podejmować działań zagrażających prywatności, jak to miało miejsce w sprawozdaniu Malcolma Harboura.
And everything that I believe in is compromised.
I wszystko, w co wierzę, działa wadliwie.
If they see me, the mission is compromised.
Jeżeli mnie zobaczą to nasza misja przepadnie.
Now you've compromised the mission... and the very existence of this ship.
A ty naraziłeś misję... i samo istnienie tego statku.
However, it became clear that Paul was playing to their expectations. His approach to therapy is compromised.
Jakkolwiek stało się jasne, że Paul wypełniał ich oczekiwania, jego podejście do terapii jest upośledzone...
We have to assume that whatever exit rios has planned was compromised.
Musimy założyć, że jakiakolwiek by była droga ucieczki Riosa to jest spalona.
Qimonda's ability to attract much needed skilled workers to the region has now been compromised.
Obecnie Qimonda ma mniejsze możliwości pozyskiwania dla regionu bardzo potrzebnych wykwalifikowanych pracowników.
We never compromised on human rights or International Criminal Court issues.
Nigdy nie poszliśmy na ustępstwa w kwestii praw człowieka czy Międzynarodowego Trybunału Karnego.
We can free people from the terrible burden of an emotionally compromised past,
Możemy uwolnić ludzi z ich tragicznych brzemion, jakie narzuca im emocjonalnie przeszłość.
I would hate for you to be compromised.
Nie chciałabym, żebyś się skompromitował.
Ml6 were relieved to find out that none of the files were compromised.
ulżyło, gdy dowiedzieli się, że żaden z plików nie został odkryty.