(Adjective) zdecydowany, wspólny, uzgodniony, zgodny; chóralny; muzyka rozpisany na głosy;
make a concerted effort to do sth - podjąć wspólny trud zrobienia czegoś;
make a concerted effort to do sth - podjąć wspólny trud zrobienia czegoś;
adj wspólny
to take~ action podejmować wspólne działanie
~ attack wspólny atak
wspólny, skoordynowany, szczery, poważny
zdecydowany
uzgodniony
zgodny, jednomyślny~ new money uzgodnione finansowanie dodatkowe
ZGODNY
ZINSTRUMENTOWANY
CHÓRALNY [PRZEN.]
zgodny
wzmożony
adj. zgodny
uzgodniony
wspólny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It needs a far more concerted effort, as the potential is absolutely huge.
Konieczne są o wiele bardziej ujednolicone działania, ponieważ potencjał jest ogromny.
The international nature of the issue requires concerted European action.
Międzynarodowy charakter kwestii wymaga zharmonizowanych działań na szczeblu europejskim.
That is why this programme needs a methodical, concerted and progressive approach.
Z tego względu do programu należy podejść metodycznie, w sposób skoordynowany i progresywny.
The Black Sea can only be protected effectively through concerted action in every area.
Morze Czarne można skutecznie chronić tylko przez skoordynowane działania w każdym obszarze.
Problems will not be resolved by hiding the truth but by the concerted efforts of all of us.
Problemów nie rozwiąże się poprzez ukrywanie prawdy, lecz dzięki zgodnym wysiłkom nas wszystkich.
On 21 October, 2010, John Broder of the New York Times, reported that "the fossil fuel industries have for decades waged a concerted campaign to raise doubts about the science of global warming and to undermine policies devised to address it".
Uncle William in Anglesey thought they read like a concerted smear, and wondered why anyone would want to destroy Gareth's reputation after he was dead.
Singh noted that global recovery was still tentative, required concerted efforts by countries to anchor it firmly, and suggested government spending could make up for weak private demand.
"The Department of Health has made a concerted effort to tackle a very difficult and long-standing problem," said Amyas Morse, head of the NAO.
More concerted effort needs to be made in these areas.
W tych obszarach należy dokładać większych starań.
It needs a far more concerted effort, as the potential is absolutely huge.
Konieczne są o wiele bardziej ujednolicone działania, ponieważ potencjał jest ogromny.
The only way ahead lies in a concerted European policy.
Jedyna droga przed nami to spójna polityka europejska.
The international nature of the issue requires concerted European action.
Międzynarodowy charakter kwestii wymaga zharmonizowanych działań na szczeblu europejskim.
What Europe needs is concerted action in the social arena.
To czego Europa potrzebuje to wspólne działania na arenie socjalnej.
Concerted efforts at Community level are necessary, including financial contributions.
Niezbędne jest podjęcie wspólnych działań na szczeblu Wspólnoty, które obejmować powinny środki finansowe.
We must take immediate, concerted action to support the victims.
Musimy podjąć natychmiastowe, wspólne działania na rzecz ofiar.
It makes concerted action by our central banks this morning all the more welcome.
To pozwala z nadzieją przyjąć wspólne działania podjęte dzisiaj rano przez nasze banki centralne.
This is why we need a strategy and concerted action at a continental level.
Dlatego potrzebujemy strategii i wspólnych działań na poziomie kontynentalnym.
I believe that, with the concerted action of all the European institutions, we can achieve more.
Uważam, że wspólnym wysiłkiem wszystkich instytucji europejskich możemy osiągnąć więcej.
If anything, it is a reason for concerted action.
Jeśli ma on być dla czegoś uzasadnieniem, to dla podjęcia skoordynowanych działań.
Now it is time for concerted international action to bring this type of activity to a standstill.
Nadszedł czas na skoordynowane międzynarodowe działania na rzecz zlikwidowania tego procederu.
This critical situation calls for a concerted European response.
Ta sytuacja kryzysowa wymaga zdecydowanego stanowiska UE.
The time for concerted European action is now based on putting people first and vested interests last.
Obecnie nadszedł czas na skoordynowane działania europejskie opierające się przede wszystkim na interesach obywateli, a marginalizujące interesy osobiste.
To that end, they must be given clear, relevant and concerted messages by the principal institutions.
W tym celu główne instytucje powinny przekazywać im jasne, istotne, zbiorowe wiadomości.
The European Union has taken the initiative of a concerted response.
Unia Europejska podjęła inicjatywę wspólnej reakcji.
This crisis of confidence will only be overcome through urgent and concerted action.
Kryzys zaufania można będzie przezwyciężyć jedynie w drodze pilnych i wspólnie uzgodnionych działań.
That is why this programme needs a methodical, concerted and progressive approach.
Z tego względu do programu należy podejść metodycznie, w sposób skoordynowany i progresywny.
Thanks to an intense, concerted effort, proposals have been drafted on the main problems in this area.
Dzięki intensywnym i skoordynowanym działaniom opracowano propozycje rozwiązania głównych problemów w tej dziedzinie.
Cooperation at every level, from European to local, is also essential because, without concerted action, all the resources are wasted.
Współpraca na każdym szczeblu, od europejskiego do lokalnego, ma zasadnicze znaczenie, ponieważ bez uzgodnionych działań wszystkie zasoby zostaną zmarnowane.
Europe must take on this responsibility by proposing a concerted strategy in the areas of training and employment.
Europa musi wywiązać się z tej odpowiedzialności poprzez przedstawienie wspólnej strategii w obszarze kształcenia i zatrudnienia.
Once again, we have ascertained that Europe's strength lies in concerted action.
Po raz kolejny przekonaliśmy się, że siła Europy leży we wspólnych działaniach.
The economic, financial and social crisis that we are currently experiencing requires a concerted response at European level.
Kryzys gospodarczy, finansowy i społeczny, którego obecnie doświadczamy, wymaga wspólnej odpowiedzi na szczeblu europejskim.
The Union has, in the past, acknowledged it, but failed to put any concerted and comprehensive plan into motion.
W przeszłości Unia przyjmowała ten problem do wiadomości, nie zdołała jednak wprowadzić w życie żadnego skoordynowanego i szeroko zakrojonego planu.
I hope that by the time the next summit takes place in June, there will be genuine proposals on the table for more concerted action.
Mam nadzieję, że do następnego szczytu, który odbędzie się w czerwcu, zostaną przedłożone rzeczywiste projekty bardziej zgodnych działań.
The Commission's proposal is a concerted attack on democracy.
Projekt Komisji to zdecydowany zamach na demokrację.
This is why I expect concerted European activity with a strong international component.
Dlatego też oczekuję skoordynowanego działania Europy, z silnym zaakcentowaniem składnika międzynarodowego.
The Black Sea can only be protected effectively through concerted action in every area.
Morze Czarne można skutecznie chronić tylko przez skoordynowane działania w każdym obszarze.
Mr Cramer has already demonstrated one form of concerted action.
Pan poseł Cramer wymienił już jedną formę wspólnego działania.
With regard to Europe's economic recovery, concerted and coordinated action is, of course, essential, as has been pointed out.
Jeśli chodzi o naprawę gospodarczą Europy, oczywiście niezbędne jest zgodne i skoordynowane działanie, jak podkreślono.
This is why concerted action at EU level is important.
Dlatego ważne jest podjęcie wspólnych działań na szczeblu UE.
Trafficking in human beings is a disgrace to our society and requires a strong, concerted reaction from everyone.
Handel ludźmi to hańba dla naszego społeczeństwa i wymaga zdecydowanej i wspólnej reakcji.
We make a concerted effort every year to build on that consensus, so that the international community can send a firm and united message.
Każdego roku podejmujemy wspólne wysiłki na rzecz rozbudowania tego konsensusu, tak aby społeczność międzynarodowa mogła dać zdecydowany i jednolity przekaz.
We must make an early and concerted effort to prevent the kind of discarding that results from attempts at high grading.
Musimy podjąć wczesny i uzgodniony wspólnie wysiłek, aby zapobiec odrzutom, które wynikają z selekcji wielkościowej.
Parliament looks towards this year's policy strategy in readiness for concerted action of this sort.
Parlament spogląda na tegoroczną strategię polityczną z gotowością do tego rodzaju zgodnego działania.
Concerted action is urgently required at European level.
Pilnie potrzebna jest zbiorowa akcja na szczeblu europejskim.
It is organising the timetable, the arrangements for a concerted, gradual but also difficult exit from the crisis.
Europa ustala harmonogram, wspólne środki stopniowego, ale także niełatwego wychodzenia z kryzysu.
Concerted action is required as the non-involvement of a single riparian state may result in the whole process being blocked.
Konieczne jest wspólne działanie, ponieważ brak zaangażowania pojedynczego państwa należącego do zlewni może skutkować zablokowaniem całego omawianego procesu.
Thanks to our concerted preparation and unified representation, we have indeed increased our weight in the G20.
Dzięki zgodnym przygotowaniom i jednolitej reprezentacji zwiększyliśmy w istocie nasze znaczenie w G20.
Perhaps here too we need concerted action.
Tu także konieczne mogą się okazać wspólne działania.
Military plans are more closely concerted. And because of our disarmament, Britain is weader.
Wojenne plany są szczegółowo uzgodnione. i z powodu naszego rozbrojenia, Anglia jest słabsza.
It is very clear that climate change is a challenge which can only be tackled through a concerted global effort.
Jest rzeczą oczywistą, że zmiany klimatu stanowią wyzwanie, któremu można sprostać jedynie za pomocą zdecydowanych wysiłków globalnych.
Problems will not be resolved by hiding the truth but by the concerted efforts of all of us.
Problemów nie rozwiąże się poprzez ukrywanie prawdy, lecz dzięki zgodnym wysiłkom nas wszystkich.
The resolution provides for additional measures as part of a concerted approach on the part of the international community.
Rezolucja zakłada dodatkowe środki w ramach wspólnego podejścia społeczności międzynarodowej.
However, the EU must take joint, concerted and decisive action to prevent the worst from happening.
Unia musi podjąć wspólne, zgrane i stanowcze działania, aby zapobiec najgorszemu.
Therefore, that means that Switzerland must actually join in our concerted efforts to fight tax evasion.
Dlatego oznacza to, że Szwajcaria musi rzeczywiście wziąć udział w naszych wspólnych wysiłkach na rzecz zwalczania uchylania się od zobowiązań podatkowych.
This is why the actors present in the region need to engage in wide-reaching concerted action.
Dlatego podmioty obecne w regionie muszą zaangażować się w daleko idące wspólne działania.
This dossier requires our concerted attention in order to put these improvements in place without further delay.
Zagadnienie to wymaga naszej wspólnej uwagi, aby można było wprowadzić te udoskonalenia w życie bez dalszej zwłoki.
Uncertain weather for a concerted departure.
Niepewna pogoda dla uzgodnionego wyjścia?
Once again, European citizens are waiting for answers from Europe, as well as concerted, coordinated action.
Obywatele europejscy ponownie oczekują reakcji ze strony Europy, jak również podjęcia wspólnych i skoordynowanych działań.