Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

skazanie
potępienie
adj. potępiający

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

potępienie

skazanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

William Hague, the foreign secretary, added his voice to the outrage today, condemning a "medieval punishment that has no place in the modern world".

www.guardian.co.uk

In a statement condemning the executions, Somalia's information ministry said: "This act of killing innocent children does not have Islamic and humanitarian justifications.

www.guardian.co.uk

As Louise pointed out, our "shoulds" turn us into dictators, and when we decide that other people are or are not something, as if this is the absolute truth about them, we are condemning them, playing God.

www.guardian.co.uk

As the cables were published, the White House released a statement condemning their release.

www.guardian.co.uk

So you're condemning one of these kids to die based on random chance?
Więc skażesz jedno z nich na śmierć, chociaż szanse są małe.

Such words are never in short supply when it comes to condemning certain other countries!
Słów takich nie brakuje nigdy, kiedy chodzi o potępienie innych krajów!

Condemning the use of force and violence is a duty for all parties involved.
Potępianie użycia siły i aktów przemocy jest obowiązkiem wszystkich partii zaangażowanych w życie polityczne.

Let us not be too hasty therefore in condemning a country or a government.
Nie działajmy zbyt pośpiesznie potępiając kraj lub rząd.

And instead of clearly condemning this aggression what does Parliament do?
Zamiast jednoznacznie potępić tę agresję, co robi Parlament?

By condemning without hesitation an old friend, I shall be feared.
Jak bez wahania stracę starego przyjaciela, będą się mnie bać.

At the next part-session, will we be condemning an attack made on her?
Czy na następnej sesji plenarnej będziemy potępiać zamach na jej osobę?

This is not about condemning the market and demanding nationalisation.
Nie idzie tu o potępienie rynku i żądanie nacjonalizacji.

We have just voted through a series of resolutions condemning human rights abuses in China.
Właśnie głosowaliśmy nad szeregiem rezolucji potępiających nadużywanie praw człowieka w Chinach.

Let us not assume the right to stand in judgment over technologies, offering support to some, while condemning others.
Nie przypisujmy sobie prawa do wydawania osądów dotyczących technologii, udzielając wsparcia niektórym z nich, a potępiając inne.

I am condemning you to be you, for the rest of your days
Skazuję cię na bycie sobą do końca twoich dni.

That's totally unacceptable; they are condemning people to death.
To niedopuszczalne. Skazują ich na śmierć.

Your honor, before condemning me to the gallows you asked if I felt remorse.
Wysoki Sądzie, przed skazaniem mnie na szubienicę zapytał pan, czy czuję wyrzuty.

So, for instance, we respect national traditions when it comes to condemning revisionism.
Zatem na przykład szanujemy tradycje narodowe w odniesieniu do potępiania rewizjonizmu.

This report settles for amending it without actually condemning that fact.
W sprawozdaniu przewidziano doń poprawki w ogóle nie potępiając tego faktu.

Third, we are potentially condemning hundreds and thousands of people to hunger without achieving a concrete result.
Po trzecie, nasze decyzje mogą skazać setki, a nawet tysiące ludzi na głód bez uzyskania żadnych pozytywnych rezultatów.

Condemning these practices is, in fact, not enough to eradicate this extremely serious violation of human rights.
W rzeczywistości samo potępienie tego rodzaju praktyk nie wystarczy do wykorzenienia tych bardzo poważnych naruszeń praw człowieka.

It is reprehensible that capital groups are condemning millions of people across the world to suffer hunger.
To karygodne, że grupy kapitałowe skazują na cierpienie głodu miliony ludzi na świecie.

He happily reported that nobody in Guinea was condemning him; the opposition political parties, civil society, accepted this situation.
Z zadowoleniem ogłosił, że nikt w Gwinei go nie potępia; ta sytuacja została zaakceptowana przez opozycyjne partie polityczne i społeczeństwo obywatelskie.

Condemning the events is clearly not enough.
Potępienie wspomnianych wydarzeń to wyraźnie za mało.

I was expecting a firmer position by the European Commission in condemning this situation.
Spodziewałem się, że Komisja Europejska wyrazi swoją dezaprobatę w tej kwestii w sposób bardziej zdecydowany.

Also in this case the EU issued a statement strongly condemning the execution.
Również w tym przypadku EU wystosowała oświadczenie stanowczo potępiające tę egzekucję.

Condemning minors to death is rare, but Yemen is one of those countries in which it has happened.
Skazywanie nieletnich na śmierć nie zdarza się często, ale Jemen należy do tych państw, gdzie to się odbywa.

You're condemning sick people to die.
Skazują chorych ludzi na śmierć.

What is so difficult about condemning what is currently happening in Burma?
Czy tak trudno jest wyrazić potępienie dla aktualnych wydarzeń w Birmie?

In specific terms, this means that we need the European Union to adopt a common position condemning these murderous weapons.
Mówiąc konkretnie, UE powinna przyjąć wspólne stanowiska potępiające tę morderczą broń.

The European Union, in roundly condemning what has happened, must respond with appropriate political initiatives.
Unia Europejska, otwarcie potępiając to co się stało, musi zareagować odpowiednimi inicjatywami politycznymi.

The EU has several times issued declarations condemning violations of human rights.
UE kilkakrotnie wydawała oświadczenia, w których potępiała naruszanie praw człowieka.

Madam President, here are my remarks on the resolution condemning Lithuania, because nothing happened.
Pani Przewodnicząca! Oto moje uwagi dotyczące rezolucji potępiającej Litwę, ponieważ nic się nie stało.

A Theo Kerr wrote a very silly book condemning Darwin.
Była taki Theo Kerr, który napisał głupią broszurę potępiającą Darwina.

The Communist Party issued a statement condemning terrorism.
Nawet Partia Komunistyczna wydała oświadczenie potępiające ten atak.

I am officially condemning this shed.
Oficjalnie delegalizuje tą szopę. - Co?!

Robin, he's condemning the whole street to death. Love, serve... your Sheriff.
Robin, bez jedzenia i wody skaże całą ulicę na śmierć.

In condemning violence against pregnant women, the report states, and I quote: 'the perpetrator thereby harms more than one person'.
Potępiając przemoc wobec kobiet ciężarnych w sprawozdaniu stwierdza się - cytuję - "sprawca krzywdzi więcej niż jedną osobę”.

Madam President, across Europe, we are condemning generations of young people to emigration and poverty.
Pani Przewodnicząca! W całej Europie skazujemy pokolenia młodych ludzi na emigrację i ubóstwo.

Child labour reinforces poverty, condemning generation after generation to ignorance, ill health and early death.
Pożywką dla ubóstwa jest zatrudnianie dzieci, ponieważ skazuje ono pokolenie za pokoleniem na niedouczenie, zły stan zdrowia i przedwczesną śmierć.

The severity needed in condemning these events in the Soviet Union requires no such equation.
Konieczność surowego potępienia owych wydarzeń w Związku Radzieckim nie wymaga takiego zrównania.

I refuse to support this hypocritical text which, on the pretext of condemning some, pardons the others.
Odmawiam poparcia tego zakłamanego tekstu, który pod pretekstem potępienia niektórych, wybacza innym.

That does not stop the Commission from conducting impact studies, condemning inequalities and seeking to assess the social consequences of any new proposed legislation.
Nie powstrzymuje to Komisji od wykonywania ocen skutków, potępiania braku równości i prób oceny społecznych konsekwencji wnioskowanego nowego prawodawstwa.

Today we are condemning Israel.
A dzisiaj potępiamy Izrael.

This was not an obstacle to my being an anti-Franco fighter and condemning the Franco system.
Nie stanowiło to przeszkody, abym zwalczał Franco i potępiał system frankistowski.

In the mean time, we should indeed be looking at the Tibet issue and condemning China for its outrageous behaviour and suppression of rights.
W międzyczasie faktycznie powinniśmy przyjrzeć się sprawie Tybetu i potępić Chiny za ich skandaliczne postępowanie i pozbawianie praw.

It is because of this that I broadly support a continuing dialogue with Israel, while strongly condemning human rights abuses on both sides.
Z tego właśnie względu popieram zasadniczo dalszy dialog z Izraelem, potępiając jednocześnie zdecydowanie przypadki łamania praw człowieka po obu stronach.

Please, colleagues, support this resolution condemning Zimbabwe and please help innocent victims like Munashe.
Proszę, koleżanki i koledzy, o poparcie tej rezolucji potępiającej Zimbabwe i proszę o pomoc dla niewinnych ofiar takich jak Munashe.

The EU governments have been too hesitant in condemning these atrocious crimes and to make the regime bear responsibility for its behaviour.
Rządy państw członkowskich UE były zbyt niezdecydowane w potępianiu tych potwornych zbrodni i obarczeniem reżimu irańskiego odpowiedzialnością za jego działania.

We are condemning generations yet unborn and unbegot to debt - all in order to sustain this conceit of monetary union.
Skazujemy pokolenia jeszcze nienarodzonych i niepoczętych dzieci na zadłużenie, a wszystko po ty, by podtrzymać koncepcję unii monetarnej.

Unlike F.W., he's on record condemning apartheid.
W przeciwieństwie do F.W., on na zapis potępiające apartheid.

A bad policy of multilingualism is based on favouring one or more languages and condemning the rest to marginalisation in all spheres of public activity.
Zła polityka wielojęzyczności polega na faworyzowaniu jednego lub kilku języków i skazywaniu reszty na marginalizację we wszystkich przejawach działalności publicznej.

In other words, to put the tyrant and the oppressor in a good light, while condemning their victims and the ones they oppressed.
Inaczej mówiąc: przedstawienie tyrana i ciemiężyciela w korzystnym świetle, a potępienie ich ofiar i tych, którzy byli przez nich ciemiężeni.

All of the events that Parliament is condemning took place in Muslim countries, where particular attention must be paid to the fate of Christians.
Wszystkie wydarzenia potępiane przez Parlament miały miejsce w krajach muzułmańskich, gdzie należy zwrócić szczególną uwagę na los chrześcijan.