Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) psychologia warunkowy; przyzwyczajony; wyćwiczony; zastrzeżony; sytuowany; doprowadzony do formy;
conditioned stimulus - psychologia bodziec warunkowy;
conditioned response - psychologia odruch warunkowy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

uwarunkowany, doprowadzony do (pewnego stanu), kondycjonowany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZASTRZEŻONY

SYTUOWANY

DOPROWADZONY DO FORMY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uwarunkowywany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And there is a growing preference for living and working in air-conditioned places.
Rośnie też zapotrzebowanie na życie i pracę w pomieszczeniach klimatyzowanych.

TED

We've been conditioned to expect something that we'll never get!
Spodziewamy się czegoś, czego nigdy nie będziemy mieli!

OpenSubtitles

I don't know even if there is something called a conditioned reflex.
Nie wiem nawet, czy odruch warunkowy naprawdę istnieje.

TED

It conditioned the EUR 110 billion financing that is being provided by the euro area Member States and the IMF.
Przewidziano środki finansowe w kwocie 110 miliardów euro udostępnione przez państwa członkowskie strefy euro i MFW.

statmt.org

So it was humbling for us to go to the back of the bus, but we'd been conditioned to go to the back of the bus, to not vote, to assume we couldn't vote because we weren't qualified, because we'd done something wrong.

www.guardian.co.uk

Do you know what it's like to turn 12 and find your body subject to the scrutiny of the entire world? Do you know what it's like to be constantly judged by the opposite sex and (perhaps more harshly) by your own? To be conditioned to view your body in such a way that you regularly find yourself in a public space (a park, a train carriage, or walking down a street) rating the legs, or bellies, or upper arms of everyone you pass in terms of the merits and failings of your own? Do you know how self-conscious that makes you, how disarmed, how confused, how dissatisfied, how unbelievably freaking vulnerable?.

www.guardian.co.uk

Type has us conditioned from birth, and it has taken more than 500 years to begin to shake it free.

www.guardian.co.uk

But from the beginning we are conditioned not to involve our emotions," Pushpa said.

www.guardian.co.uk

We've been conditioned to expect something that we're never, ever going to get.
Spodziewamy się czegoś, czego nigdy nie będziemy mieli!

They were physically well conditioned, and knew how to use their weapons.
Mieli dobrą kondycję fizyczną, i wiedzieli jak się posługiwać bronią.

In other words, they should not be conditioned by strategic or geopolitical interests.
Innymi słowy, nie powinny być one uwarunkowane interesami strategicznymi czy geopolitycznymi.

And as humans, we are conditioned to do anything and everything to avoid it.
I zostaliśmy tak stworzeni, aby zrobić wszystko, żeby go uniknąć.

You think you want something because you've been conditioned to want it.
Myślisz że coś chcesz bo zostaleś do tego zmuszony

The development of the industrial proletariat is conditioned by what other development?
Rozwój proletariatu przemysłowego jest zależny od rozwoju czego?

It is conditioned by the achievement of their own goals set out in the roadmap for gender equality.
Jest ona uwarunkowana osiągnięciem ich własnych celów, wyznaczonych na mapie drogowej równości płci.

Maybe Anthony poorly conditioned to think that his dog was stupid. Sit.
Może ten pies nie był głupi, Anthony uwierzył w to co mu ojciec powtarzał.

But they were middle-aged, too conditioned to mortality.
Ale byli w średnim wieku, zbyt uwarunkowani moralnością.

Was it Pavlov that conditioned his dog to lick his nuts?
To Pawłow zaprogramował psy, żeby lizały go po jajach?

The insertion of beet conditioned the soil and made it more suitable for cereals.
Dodanie buraków polepszyło stan gleby i uczyniło ją bardziej odpowiednią dla zbóż.

For example, that from Community to Member States is conditioned by the principle of relative stability.
Na przykład przeniesienie ze Wspólnoty na państwa członkowskie jest uwarunkowane zasadą względnej stabilności.

That's a conditioned reaction, not real feelings.
To jest odruch warunkowy, nie prawdziwe uczucia.

Maybe it was a conditioned response.
Może to była uwarunkowana reakcja.

I conditioned your body and your senses.
Dbałem o Twoje ciało i zmysły.

My office is air conditioned.
W moim biurze jest klimatyzacja.

Conditioned Reflex Therapy, to name only three.
Terapia odruchami warunkowymi, aby wymienić tylko trzy.

Agreements should not be conditioned by development assistance: often they are not conditioned by respect for human rights.
Pomoc rozwojowa nie powinna być uwarunkowana porozumieniami; często przestrzeganie praw człowieka nie jest warunkiem w takich porozumieniach.

We have to give more substance to the dictum mens sana in corpore sano via concrete actions which are often conditioned by financial aspects.
Musimy nadać bardziej realny wydźwięk maksymie mens sana in corpore sano , podejmując konkretne działania, które są jednak często uzależnione od kwestii finansowych.

It conditioned the EUR 110 billion financing that is being provided by the euro area Member States and the IMF.
Przewidziano środki finansowe w kwocie 110 miliardów euro udostępnione przez państwa członkowskie strefy euro i MFW.

That is not a good history, but it is certainly one that has now conditioned how we think of adoption: the child must be at the centre of it.
Ta przeszłość nas nie cieszy, ale zadecydowała ona o sposobie postrzegania przez nas adopcji: w centrum adopcji musi być dziecko.

Although the development of the EU's relationship with Iran is conditioned to a large degree by progress on that issue, in the Commission's view more than one track should be pursued with Iran.
Mimo iż rozwój stosunków UE z Iranem w znacznym stopniu zależy od postępu w tej kwestii, zdaniem Komisji należy utrzymywać z Iranem kontakty wielotorowe.

This is linked to functioning financial markets and conditioned by the development of payment systems, but it is also important to practically all aspects of the internal market as the internet offers a real European marketplace.
Jest to związane z obecnymi rynkami finansowymi i zależne od rozwoju systemów płatności, jednak ma również znaczny wpływ na praktycznie wszystkie aspekty rynku wewnętrznego z uwagi na to, że Internet stanowi doskonały europejski rynek.

I end by specifying that our final position is conditioned, as I have already mentioned, by the acceptance of the three amendments and, especially, the elimination of paragraph 17, which was voted in the Commission.
Na koniec chciałabym podkreślić, że nasze ostateczne stanowisko jest uwarunkowane, jak już wspomniałam, przyjęciem trzech poprawek, a szczególnie usunięciem punktu 17, nad którym głosowaliśmy w Komisji.

The market is conditioned by unprecedented concentrations of people in urban areas, abandonment of agriculture for the tertiary sector and the use of basic food products in other complex elements of the food chain, such as livestock.
Rynek jest uwarunkowany niespotykaną dotąd koncentracją ludzi w obszarach miejskich, porzucaniem rolnictwa na rzecz trzeciego sektora, a także wykorzystanie podatkowych produktów spożywczych dla innych, złożonych elementów łańcucha pokarmowego, takich jak żywy inwentarz.

The economic and social development of the outermost regions of the European Union is conditioned by their extreme remoteness and insularity, their small size, difficult terrain and climate, and their economic dependence on a small number of products.
Rozwój gospodarczy i społeczny najbardziej oddalonych regionów Unii Europejskiej jest uwarunkowany ich ogromnym oddaleniem i wyspowym charakterem, niewielkimi rozmiarami, trudnymi warunkami terenowymi i klimatycznymi oraz ich gospodarczym uzależnieniem od niewielkiej liczby produktów.