Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zagmatwany, pogmatwany; dezorientujący, mylący;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mylący, pomieszany

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dezorientujący

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

mylący

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zagmatwany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Because the transition seems very, very confusing when we're right in the middle of it.
Ponieważ, ta zmiana może być bardzo niejasna w czasie kiedy jesteśmy w jej trakcie.

TED

That is very confusing for people who have to deal with this legislation.
Bardzo komplikuje to życie osób, które muszą z takich aktów prawnych korzystać.

statmt.org

In this debate there have been two elements that have been rather, perhaps, confusing.
Podczas tej debaty pojawiły się dwie kwestie, które wydają się wywoływać nieporozumienia.

statmt.org

Even Commissioner Verheugen believes that the current CE marking may be a little confusing.
Nawet pan komisarz Verheugen uważa, że obecne oznaczenie CE może być nieco mylące.

statmt.org

This regulatory fragmentation is confusing for consumers and costly for businesses.
Ta regulacyjna fragmentaryzacja jest myląca dla konsumentów i kosztowna dla przedsiębiorstw.

statmt.org

The repertoire has been sharpened up considerably, too - though the technical language can be a little confusing for the newcomer.

www.guardian.co.uk

Again, I'd argue that honour should also go to Something To Answer For, but I'm prepared to admit that PH Newby's deliberately confusing and spiky novel might be an acquired taste.

www.guardian.co.uk

This is at best confusing and at worst pointless.

www.guardian.co.uk

"I can understand why this movie can be confusing in terms of what's real and what's not," he admitted.

www.guardian.co.uk

I think you're confusing the right thing and the law.
Myślę, że pomyliła pani słuszną sprawę z prawem.

And you know what else was very confusing to me?
Wiecie, co jeszcze zawsze było dla mnie pokręcone?

The war can be very confusing, As we all know.
Wojna może być myląca, jak sam wiesz.

Only maybe you are confusing me with another kind of woman.
Ale chyba mylisz mnie z kobietą innego pokroju.

Last few years has been very confusing for people in my line of work.
Przez ostatnie lata ludziom w moim fachu trudno się było w tym wszystkim połapać.

Look, I know how difficult and confusing all this must be.
Wiem, jakie to trudne i mylące, musi to wszystko dla ciebie teraz być.

But the war may be confusing, as if you must have discovered.
Wojna może być myląca, jak sam wiesz.

We call one of them mom so it's not confusing.
Nazywamy jeden z nich mama, więc nie jest to mylące.

Now what part of that is confusing your little brown brain?
Której części nie rozumie twój mały, brązowy móżdżek?

Or do you want me to charge him with confusing a country doctor?
Wie, co robi. Chcesz, żebym zarzucił mu kłamstwo na podstawie oskarżeń wiejskiego lekarza?

When did you start confusing majority opinion with the right one?
Kiedy zaczęliście mylić opinię większości, z prawidłową opinią?

I had to hold him tight against me. It was so confusing.
Musiałem go mocno przycisnąć do siebie; to mnie strasznie zdezorientowało.

That is very confusing for people who have to deal with this legislation.
Bardzo komplikuje to życie osób, które muszą z takich aktów prawnych korzystać.

The current situation is far from simple, it's even utterly confusing.
Obecna sytuacja jest daleka od prostej, To jest dość pogmatwane.

Like you said, the evidence, my loyalty, they were confusing.
Jak mówiłeś, dowody, moje zaufanie - wszystko się mieszało.

I was so glad to get your letter today after the confusing one yesterday.
Jestem taka szczęśliwa, że dostałam list od ciebie, wczorajszy był trochę niepokojący.

Now that I'm in bed with another naked person, it's very confusing.
Teraz jestem w łóżku z drugą nagą osobą, i to mnie peszy.

That Russia seems to have no objection is all the more confusing.
To, że Rosja nie ma nic przeciw, czyni to jeszcze bardziej zagmatwanym.

Everything we've received so far has been confusing or incomprehensible.
Wszystko, co dotąd otrzymaliśmy było mylące albo niezrozumiałe.

It's confusing, he robbed four places at the same time.
To dziwne, okradł cztery miejsca na samym czasie.

I mean, those stupid German street names are so confusing.
To znaczy, te głupie nazwy niemieckich ulic są takie mylące.

The confusing relationships allow room for corruption and the exercise of political pressure.
Mylne powiązania pozwalają na korupcję i wywieranie politycznych nacisków.

I really think you're confusing me with someone else.
Naprawdę uważam, że myli mnie pan z kimś innym.

Do not know who or where he is, is very confusing.
Nie wie kim jest, ani skąd pochodzi.

I know just how confusing the world can get.
Ja wiem, jaki ten świat może byc niezrozumiały.

But war can be confusing, as you well know.
Wojna może być myląca, jak sam wiesz.

Look, this whole thing is getting a little confusing.
Spójrz, ta cała sprawa jest się trochę myląca.

I know how hard and confusing it could be.
Wiem, jakie to trudne i jak mąci w głowie.

Too many things at a time it's kind of confusing
Za dużo rzeczy na raz. Trochę to przytłaczające.

But he was born as Krishna also, this is very confusing.
Ale odrodził się też jako Kriszna. To mylące.

You and Bella are the most exciting, what is confusing me ever.
Ty i Bella, jesteś ... ... najciekawszych Mam kiedykolwiek stało.

You have to understand... these were dark and confusing times.
Musisz zrozumieć... to były naprawdę mroczne i zagmatwane czasy.

I-I know that things may seem confusing and wrong, but she was your mother.
Wiem, że te rzeczy mogą wydawać się zagmatwane i złe, ale była twoją matką.

Well, it's a brilliant day for a long and confusing game of cricket.
Cóż, to świetny dzień za długi i mylące gra krykieta.

Okay, look, maybe this is getting confusing for you.
Dobra, może to dla was ciut zagmatwane.

That's what confusing us, why did he suddenly change Iike this?
Właśnie to nas zdezorientowało... Dlaczego on tak nagle zmienił się?

I think you're confusing your dreams with your life again.
Myślę, że znów mylisz swoje marzenia z życiem.

That's a very confusing time for any young lady.
To bardzo trudny okres dla każdej młodej damy.

You're confusing a friendship with a woman and love.
Mylisz przyjaźń z kobietą z miłością.

Crossing over to the other side can be confusing.
Przejście na drugą stronę może być dezorientujące.

It's all a bit confusing, but it seems she was killed resisting arrest.
To trochę zagmatwane, ale zdaje się, że została zabita,... stawiając opór przy aresztowaniu.

You must be confusing me with some other innocent vato.
Musiałeś mnie pomylić z jakimś innym niewinnym vato.

A most confusing place. It makes my head spin.
To skołowane miejsce... ...Sprawia, że kręci mi się w głowie.

Feelings are confusing for ordinary teenagers living in separate houses.
Uczucia są zagmatwane dla zwykłych nastolatków żyjących w oddzielnych domach.

If the killer's confusing fiction with reality, then you've got a motive.
Jeśli zabójca myli fikcję z realnym światem, to mamy motyw.

It was extremely confusing and very contradictory for parents who were seeking reliable information.
Dla rodziców szukających wiarygodnych informacji było to niezwykle mylące i bardzo sprzeczne.

Is there anything confusing in the storyline that's not resolved for you?
Czy jest coś niejasnego w fabule, co nie zostało dla was rozwiązane?

It was the Church who first warned about confusing mental illness with possession.
To kościół pierwszy ostrzegał przed myleniem choroby psychicznej z opętaniem.

I know how confusing things can seem... when a young boy loses his father.
Wiem jakie zagmatwane to się może wydawać... kiedy młody chłopak traci ojca.

This Directive, on the other hand, brings only bureaucracy and confusing legislation.
Tymczasem przedmiotowa dyrektywa prowadzi jedynie do większej biurokracji i dezorientacji prawnej.