(Noun) zmowa, spiskowanie, podstęp; współudział; pobłażanie, ciche przyzwolenie, patrzenie przez palce, tolerowanie; nieudolne powstrzymanie; prawniczy pomocnictwo, współsprawstwo; prawniczy przyzwolenie na zdradę;
with the connivance of sb - za cichym przyzwoleniem;
n C pobłażanie, patrzenie przez palce
pobłażanie, tolerowanie, patrzenie przez palce
ciche przyzwolenie
n zmowa, współudziałconnivance at a crime współudział w zbrodni
n przyzwolenie
pobłażanie, tolerowanie
POBŁAŻLIWOŚĆ
ZMOWA
WSPÓŁUDZIAŁ
niepowiadomienie o przestępstwie
zmowa, współudział
connivance at a crime: współudział w zbrodni
przyzwolenie
skinienie
Zgoda
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The ACP delegates, with the connivance of the Socialists, Communists and Greens, succeeded in removing all of them from the report.
Delegaci z krajów AKP, za przyzwoleniem socjalistów, komunistów i zielonych, z powodzeniem usunęli ze sprawozdania wszystkie te uwagi.
How can we finally bring an end to the inefficient and wasteful allocation of funding and to the political connivance in this area?
W jaki sposób możemy wreszcie położyć kres nieefektywności i marnotrawstwu przy rozdziale środków finansowych oraz politycznemu przymykaniu oka w tej dziedzinie?
On one side is a government that uses violence against its own people, that causes misery and that has benefited from the connivance of other African dictatorships and autocracies.
Z jednej strony istnieje rząd, który stosuje przemoc wobec własnych ludzi, który powoduje cierpienie i który skorzystał z przyzwolenia innej afrykańskiej dyktatury i autokracji.
Those involved felt - unlike the politicians and diplomats, after three years of stumbling impotence and connivance with the killers - that enough was enough in Bosnia.
The prime minister has in the past vehemently denied any connivance with organised crime.
The 700-page report, released today, highlights a catalogue of security failures but unearths nothing to suggest there was official connivance at the murder of Wright.
It is hard to conceive how these attacks could have been carried out without the connivance of the Kyrgyz military, the police and local administration.
In order to conceal their connivance with such an unacceptable situation, some are saying that it could be worse.
Chcąc ukryć swoje ciche przyzwolenie na tę niedopuszczalną sytuację, niektórzy mówią, że może być gorzej.
How can we finally bring an end to the inefficient and wasteful allocation of funding and to the political connivance in this area?
W jaki sposób możemy wreszcie położyć kres nieefektywności i marnotrawstwu przy rozdziale środków finansowych oraz politycznemu przymykaniu oka w tej dziedzinie?
The ACP delegates, with the connivance of the Socialists, Communists and Greens, succeeded in removing all of them from the report.
Delegaci z krajów AKP, za przyzwoleniem socjalistów, komunistów i zielonych, z powodzeniem usunęli ze sprawozdania wszystkie te uwagi.
On one side is a government that uses violence against its own people, that causes misery and that has benefited from the connivance of other African dictatorships and autocracies.
Z jednej strony istnieje rząd, który stosuje przemoc wobec własnych ludzi, który powoduje cierpienie i który skorzystał z przyzwolenia innej afrykańskiej dyktatury i autokracji.
The resolution is so neoliberal that it prompted the Social Democrats to try and whitewash their connivance with its contents, through the presentation of a series of amendments aiming to tone it down - so-called capitalism with a human face.
Rezolucja jest tak neoliberalna, że skłoniła socjaldemokratów do próby usprawiedliwienia swego pobłażania co do jej treści, poprzez prezentację szeregu poprawek zmierzających do jej stonowania - tzw. kapitalizm z ludzką twarzą.
The resolution does not condemn the criminal embargo imposed by Israel on the Gaza Strip and its population nor does it denounce the connivance or silence of the United States of America or the European Union in this respect;
Rezolucja nie potępia haniebnego zakazu nałożonego przez Izrael i jego ludność w Strefie Gazy ani nie potępia pobłażliwości i ciszy po stronie Stanów Zjednoczonych Ameryki i Unii Europejskiej w tym zakresie;