(Verb) podbić, podbijać; opanować, zdobyć, zdobywać; poradzić sobie z, pokonać, pokonywać, (prze)zwyciężać, (prze)zwyciężyć; zwalczać, zwalczyć, ujarzmiać, ujarzmić, zniewalać, zniewolić;
conquer the world - podbić/zawojować świat;
(Adjective) zwycięski;
vt/vi (overcome, obtain by conquest) pobijać, zdobywać, pokonywać, przełamywać
to ~ one's feelings zdobywać czyjeś uczucia
podbijać, ujarzmiać, opanowywać, pokonywać
vt zdobyć, pokonać, zwyciężyć, podbić
ZDOBYĆ
PODBIĆ
ZAWOJOWAĆ
POKONAĆ
PRZEMÓC
OPANOWAĆ
ZAWŁADNĄĆ
ZNIEWALAĆ
ZWYCIĘŻAĆ
PRZEZWYCIĘŻAĆ
podbijać
pokonywać
podbijać
podbój
pokonywać
przełamywać
zdobycz
zdobywać
zwycięstwo
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Again, like Mongolia, China isn't conquering Russia. ~~~ It's just leasing it.
Tak jak w przypadku Mongolii Chiny nie podbijają Rosji, one ją biorą w leasing.
In a bloodstained continent, these people alone were never conquered by the Spanish.
Na splamionym krwią kontynencie, lud ten jako jedyny nigdy nie został podbity przez Hiszpanów.
I want a united and social Europe, founded on a conquering, ambitious Europe.
Chcę Europy zjednoczonej i społecznej, zbudowanej na fundamentach Europy zwycięskiej i ambitnej.
Only access to more efficient agriculture will enable us to conquer hunger.
W walce z głodem pomoże nam tylko bardziej wydajne rolnictwa.
I applaud your ambition to have a conquering, united and protective Europe, as we want.
Z ogromnym entuzjazmem przyjmuję pańską ambicję stworzenia zwycięskiej i opiekuńczej Europy, jakiej chcemy.
At business school, he came up with his masterplan - to create a Kuwaiti company to conquer the Arab nutraceutical market.
Death cast a heavy shadow over much of her work, including Master Georgie, about the Crimea, Every Man for Himself about the Titanic disaster, and The Birthday Boys, about Captain Scott's fatal attempt to conquer the South Pole.
And it should be salutary for even the most militant of British atheists to see with their own eyes that, even now, reason and modernity do not conquer all.
He was upset that Karen had not checked herself into an inpatient facility as one would do to conquer substance abuse.
And without us, they will conquer your race as well.
A bez nas oni podbiją waszą rasę.
We just want to get in show business, not conquer America.
Chcemy tylko dostać się do show-biznesu, a nie podbijać Amerykę.
Where is the girl who wanted to conquer the world?
Gdzie ta dziewczyna, która chciała podbić świat?
What makes you think you'll conquer us without a fight?
A niby jak wyobrażacie sobie podbicie nas bez walki?
Love, despite what they tell you, does not conquer all.
Miłość, mimo tego co mówią, nie przezwycięża wszystkiego. I nie trwa wiecznie.
If this man wants to conquer the world, what better way than television?
Jeżeli ten człowiek chce podbić świat, jaki sposób byłby lepszy od telewizji?
How can this happen to the army that was made to conquer the world?
Jak mogło się to wydarzyć w armi którą stworzyłem by podbić cały świat?
But it's not that easy to conquer a country, is it?
Ale nie łatwo jest podbić kraj, czyż nie?
And his purpose is made clear by the 2 words: to conquer.
Jego cel jest jasno podany W dwóch słowach: by zwyciężać.
They're not looking for new worlds to conquer any more.
Oni już nie szukają nowych podbojów.
They want to conquer the world and they're just crazy enough to do it.
Chcą podbić świat i są dość szaleni, żeby to zrobić.
His first goal was to conquer the small surrounding town states.
Jego pierwszym celem stało się podbicie małych, okolicznych prowincji.
But how can you conquer the world on an empty stomach?
Ale jak tu zdobywać świat o pustym żołądku?
To be able to conquer this enemy we have to act quick.
Aby zwyciężyć tego wroga należy działać szybko.
One heavy cruiser should be enough to conquer this world.
Jeden ciężki krążownik wystarczy aby podbić ten świat.
People can conquer Miles, or any sort of obstacle, if it's meant to be.
Ludzie przezwyciężą każdą odległość albo inne przeszkody jeśli związek ma trwać.
If our love is strong, we can conquer anything.
Jeśli nasza miłość jest silna, to pokonamy wszystkie przeciwności.
Accordingly, the Council may be able to conquer its internal resistance.
W związku z powyższym Rada być może zdoła pokonać opór wewnętrzny.
There are two ways to conquer and enslave a nation.
Są dwie metody na podbicie i zniewolenie narodu.
Divide and conquer. What happened to keeping your enemies close?
Rozwidla się i zdobywa. którymi Co stało się trzymającym twój cIose wrogowie?
And right now he's trying to conquer this base.
To jest Xe-Is i właśnie próbuje podbić tę bazę.
He's still trying hard not to be afraid of outside and conquer his homophobia.
Wciąż stara się nie bać świata zewnętrznego i walczy ze swoją homofobią.
Is this the wild steed that I am to conquer today?
Czy to jest ten dziki wierzchowiec, którego muszę dzisiaj okiełznać?
The best agent who can conquer any situation is a Harimao!
Najlepszy agent, który poradzi sobie w każdej sytuacji to Harimao!
Determination can conquer the most difficult and discouraging things in the world.
Determinacja może pokonać najbardziej trudne i zniechęcające zadania w całym świecie.
Before he died, Ziv told us that there was an order not to conquer.
Przed śmiercią Ziv mówił, że kazali wam nie zdobywać fortu.
We will conquer every form of fear and suffering.
Bedziemy władać każdą formą strachu i cierpienia.
The whole world ain't enough, you gotta conquer ours too.
Nie wystarcza wam cały świat, naszych też musicie podbić.
See, this is exactly what our nemesis wants- divide and conquer.
Właśnie tego chce nasza nemezis. Dziel i rządź.
We all thought then... that somebody wanted to conquer us.
Wtedy wszyscy myśleliśmy, że ktoś chce nas podbić.
If you want to conquer your fears, you have to face them.
Jeśli chcecie pokonać swoje lęki, musicie się z nimi zmierzyć.
Now he seeks a new world to conquer and enslave.
Teraz szuka nowego świata, żeby go zdobyć i zniewolić.
You want to conquer the world, you'il need lawyers, right?
Jak chcecie podbić świat potrzeba wam adwokatów, no nie?
Is hall conquer that fear and bring you this letter
Miłość zwycięża mój strach i dlatego piszę ten list.
Once you conquer your fear, they’il be scared of you.
Jak raz przezwyciężysz strach, zaczną się ciebie obawiać.
I try hard, to conquer it. but why me?
Stara się mocno, zdobywa. Ale dlaczego mnie?
I feel that this honor may be an obstacle for him to conquer mentally.
Czuję, że ten honor może być przeszkodą dla niego, by zdobyć umysłową przewagę.
I can understand their distrust of humanoids, but why conquer them?
Rozumiem, czemu nie ufają humanoidom. Ale po co z nimi walczyć?
Only access to more efficient agriculture will enable us to conquer hunger.
W walce z głodem pomoże nam tylko bardziej wydajne rolnictwa.
Men, we're the first to conquer this great continent.
Ludzie! Jesteśmy pierwszymi którzy zdobyli ten wielki kontynent!
It's almost restored in me the will to live and love and conquer.
To prawie przywróciło mi wolę do życia, kochania i zwyciężania.
In the realm of fantasy, only the strong shall survive to conquer another day.
W krainie fantazji jedynie silni przetrwają, by walczyć kolejnego dnia.
And we conquer that by taking control, setting priorities.
I zdobywamy to przez przejmowanie kontroli, przez nadawanie sobie priorytetów.
To conquer all under Heaven the law must be enforced
By zjednoczyć Wszystko pod Niebiosami! Prawo musi być przestrzegane.
Forgive me, but the Borg do not evolve, they conquer.
Wybacz, ale Borg nie rozwija się, tylko podbija.
We will finally be able to conquer death.
W końcu będziemy w stanie stawić czoło śmierci
If he has what it takes to conquer Suzuran.
Jeżeli posiada to, czego potrzeba by podbić Suzuran...
I don't want to rule or conquer anyone.
Nie chcę ani rządzić, ani zdobywać.
If so, will we conquer those other worlds?
Jeśli tak, to czy podbijemy te inne światy ?
I must conquer the desert to march on Kufra.
Muszę podbić pustynię, aby maszerować na Kufrę.