Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) w rezultacie, wskutek tego, w konsekwencji, zatem, przeto, więc;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv w rezultacie, wskutek, zatem

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wskutek tego, w konsekwencji, zgodnie z tym

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zatem

konsekwentnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZETO

WIĘC

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

czyli

Słownik internautów

w rezultacie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That is our demand and consequently, we have submitted an alternative resolution.
Takie jest nasze żądanie i w związku z tym przedłożyliśmy alternatywną rezolucję.

statmt.org

Consequently, the European Commission has adopted a pragmatic policy approach.
W związku z tym Komisja Europejska przyjęła pragmatyczne podejście do polityki.

statmt.org

Consequently we need to reach agreement, I repeat, regardless of our convictions.
Dlatego musimy osiągnąć porozumienie, powtarzam, niezależnie od naszych przekonań.

statmt.org

The film expresses misogyny not simply in the actions of the central character - deputy sheriff Lou Ford, played by Casey Affleck - but also in its overarching ethos, as it denies the women involved enough characterisation to allow an audience to bond with them and consequently feel their pain, humiliation and degradation.

www.guardian.co.uk

They were gangsta rappers, and consequently found themselves behaving in a gangster-like manner.

www.guardian.co.uk

This has been corrected and the headline, 'MGM film studio rescued from bankruptcy', and standfirst consequently changed to reflect this.

www.guardian.co.uk

We were consequently surprised when the meeting didn't materialise on his mid-April visit to London and suspected that ANC hardliners had nixed Mandela's plans.

www.guardian.co.uk

And consequently, I've decided to move out of the house.
I w rezultacie, zdecydowałem wyprowadzić się z domu.

Consequently, we have to come down hard on those behind it.
Dlatego musimy wziąć się poważnie za tych, którzy za nim stoją.

Consequently, I will not go into detail on its results.
W związku z tym nie będę szczegółowo omawiał wyników sprawozdania.

Consequently, I am of the opinion that we are taking the right step here.
Z tego względu uważam, że robimy dziś krok we właściwym kierunku.

Consequently, it will be quite right to focus precisely on these two countries in our common foreign policy.
Dlatego też całkiem słusznie postąpimy, koncentrując się dokładnie na tych dwóch krajach w naszej wspólnej polityce zagranicznej.

This was the case in the past and a certain number of procedures are consequently under way, including at present.
Miało to miejsce w przeszłości i dlatego także obecnie wykonuje się szereg procedur.

Consequently, it gave many men reason to react to her.
Dawała mężczyznom powody, by na nią silnie reagowali.

Consequently, I thought that this conspiracy should not be kept from you.
W konsekwencji, myślę, że ten spisek nie powinien być tajny.

This is a health issue and consequently an Irish one.
Jest to sprawa zdrowia, która dotyczy także Irlandii.

Consequently, when he approached me on his way out, I wasn't surprised.
Nie zdziwiłam się, kiedy do mnie podszedł.

Consequently, a genuine increase is needed in public investment and research.
W konsekwencji konieczny jest rzeczywiści wzrost w zakresie inwestycji publicznych i badań.

Consequently, it is not up to me to speak on their behalf.
W związku z tym ja nie mogę się wypowiadać w ich imieniu.

Consequently the patient may suffer from a loss of hearing.
W efekcie pacjent ucierpi utratą słuchu.

Consequently, I would be grateful if you could also explain the next steps to us.
Tym samym byłbym wdzięczny, gdyby mógł pan powiedzieć, jakie będą dalsze kroki.

Consequently, citizens will not be able to watch these events alongside other programmes.
W efekcie widzowie nie będą mieli możliwości oglądania relacji z tych wydarzeń równolegle z innymi programami.

Consequently, I think that you will need to monitor the process very carefully.
W związku z tym uważam, że należy bardzo uważnie monitorować cały proces.

Consequently, later on, some of these young people are neither employed nor in education or training.
Wskutek tego młodzi ludzie, którzy wyrastają w takich warunkach nie pracują ani nie korzystają z systemów kształcenia ogólnego i zawodowego.

Consequently, one very important aspect is the commitment to education and training for workers in the car industry.
W konsekwencji jednym z bardzo ważnych aspektów jest zaangażowanie się przedsiębiorstw motoryzacyjnych w edukację i szkolenie swoich pracowników.

Consequently, they adapted the way in which the elections were held.
W związku z czym kraje te dostosowały sposób przeprowadzenia wyborów.

Consequently, there is no longer any reason why they cannot integrate into this area of free movement.
W konsekwencji nie ma już powodów, aby nie mogły przystąpić do obszaru swobodnego przemieszczania się.

Consequently, the Earth is now out of alignment with its magnetic field.
W związku z tym Ziemia jest teraz poza linią pola magnetycznego.

Consequently, the proposal shall be sent back to the Commission.
Wobec tego wniosek zostaje odesłany do Komisji.

Consequently, he distanced himself from his feelings early in life.
W taki sposób pacjent już wcześnie oddalił się od swego życia uczuciowego.

Consequently, few demands are made as regards the policy changes required.
Skutkiem tego, niewiele postawiono w sprawozdaniu żądań odnośnie wymaganych zmian w polityce.

Consequently, they also wish to see European workers continuing to deal with these cars in the future.
Chcieliby więc także, żeby pracownicy europejscy mieli nadal możliwość zajmowania się takimi samochodami w przyszłości.

Consequently, it will be disastrous for the country's households and general economy.
Będzie to miało katastrofalny wpływ na krajowe gospodarstwa domowe i gospodarkę ogółem.

It is consequently rightly cautious about the idea of moving to any single system.
Dlatego można go uznać za ostrożny w dążeniu do ujednolicenia systemu.

Consequently, protecting human rights is of great importance in our relations with Israel.
A zatem ochrona praw człowieka ma ogromne znaczenie w naszych stosunkach z Izraelem.

Consequently, taking measures at Community level should not be considered the immediate priority.
W związku z tym nie należy uznawać za bezpośredni priorytet przyjęcia środków na szczeblu Wspólnoty.

Consequently, these will be places that nobody wants to bein.
W efekcie to będą miejsca, w których nikt nie chceprzebywać.

Consequently, these issues should be handled in a very sensitive manner.
Dlatego też sprawy te należy traktować bardzo ostrożnie.

Consequently, the agreement has been suspended, and no data is being transferred.
W konsekwencji umowa została zawieszona i żadne dane nie są przekazywane.

Consequently, I welcome the fact that the report is focused on two key ideas in this regard.
Wskutek tego z zadowoleniem przyjmuję fakt, że w tym aspekcie sprawozdanie skupia się na dwóch kluczowych zagadnieniach.

Your position is therefore unsatisfactory and consequently, this House must find its own voice.
Pańskie stanowisko jest zatem niezadowalające, dlatego Parlament musi przemówić własnym głosem.

Consequently, we are now bound to steer the process to its conclusion.
Musimy jednak doprowadzić ten proces do końca.

Consequently, greater coordination of rural development and structural support is needed.
W związku z tym zachodzi konieczność większej koordynacji rozwoju obszarów wiejskich oraz wsparcia strukturalnego.

Consequently, you will be fully involved in the follow-up to this framework decision.
W konsekwencji będziecie państwo w pełni uczestniczyli w dalszych pracach związanych z przedmiotową decyzją ramową.

The argument is that such a move would increase competitiveness and consequently employment.
Argumentuje się to, mówiąc że taki ruch zwiększyłby konkurencyjność, a w efekcie zatrudnienie.

Consequently, we need to learn lessons for the future.
W związku z tym musimy wyciągnąć naukę na przyszłość.

Consequently, greater attention must be focused on protecting workers' rights and labour legislation.
W związku z tym należy zwrócić większą uwagę na ochronę praw pracowniczych i przepisy prawa pracy.

And, consequently, we'll make more profits than ever before.
I w konsekwencji nasze zyski będą wyższe niż kiedykolwiek wcześniej.

Consequently, there is little time for what is commonly known as private life.
W efekcie mamy mało czasu na to, co nazywa się życiem prywatnym.

Consequently, the long-term planning of preventive measures should be a starting point.
W związku z tym punktem wyjścia powinno być długookresowe planowanie działań zapobiegawczych.

They are therefore essential to the progress of science in Europe and consequently, we must facilitate their development.
Ma ona zatem kluczowe znaczenie dla postępu naukowego w Europie i, co za tym idzie, musimy wspierać jej rozwój.

Consequently, I wonder what message we are going to send out to other states that genuinely respect human rights.
Dlatego też chciałabym wiedzieć, jakie przesłanie zamierzamy skierować do tych innych państw, które prawdziwie przestrzegają praw człowieka.

Consequently, it is very important to avoid distortions of competition.
W związku z tym bardzo ważne jest unikanie zakłóceń konkurencji.

However, there are certain issues that go far beyond the scope of this regulation, and consequently we will not be able to support it.
Są jednak pewne kwestie, które dalece wykraczają poza zakres przedmiotowego rozporządzenia, w związku z czym nie będziemy mogli go poprzeć.

Consequently, it is important that regional strategies form part of a wider European policy.
Ważne jest więc, aby strategie regionalne stanowiły część szerzej sformułowanej polityki europejskiej.

Consequently, it believes that I can no longer cite prejudice.
W konsekwencji jest przekonany, że nie mogę już kierować sprawy do sądu w związku z poniesioną szkodą.

Consequently, in the name of general safety, we need to ensure compliance with these regulations.
Dlatego w imię bezpieczeństwa ogółu musimy zadbać o przestrzeganie tych przepisów.