względy
względy~, environmental względy ochrony środowiska~, nature conservation względy ochrony przyrody~, protection względy ochrony~, waste management względy gospodarki odpadami
względy
~, humanitarian - względy humanitarne
~, military - względy wojskowe
~, military political - względy polityczno wojskowe
~, military production - względy produkcji wojskowej
~, strategic - względy strategiczne
~, terrain - względy terenowe
względy
~, nature conservation - względy ochrony przyrody
~, environmental protection considerations względy ochrony środowiska
~, practical względy praktyczne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Safety considerations are often the biggest barrier, so negotiation is vital.
I have no doubt that this will come as a surprise to those commentators who thought ethical considerations would be the first casualty of an economic downturn.
"From the alcohol standpoint, we need to first get their nutrition up before we make any considerations there," said James Michael Duncan, Nasa's deputy chief doctor, according to Reuters news agency.
The coalition came under fire after a leaked DfID document showed that the new national security council, which oversees all aspects of foreign policy, is requiring that national security considerations are placed at the heart of aid projects.
That said, I think we should start from two important considerations.
To powiedziawszy uważam, że powinniśmy zacząć od dwu ważnych stwierdzeń.
After these general considerations, I would now like to answer the four more specific questions that you have asked.
Po tych ogólnych rozważaniach chciałbym odpowiedzieć na cztery konkretniejsze zadane pytania.
However, there are certain considerations that we want to state.
Mamy jednak kilka uwag, którymi chcemy się z państwem podzielić.
Military considerations are always subject to politics and the relations between countries.
Czynnik wojskowy podlega polityce i relacjom pomiędzy krajami.
Or is it perhaps commercial considerations that stop us from doing this?
A może powstrzymują nas przed tym względy handlowe?
Therefore these considerations must be taken into account in future.
Dlatego te sprawy trzeba wziąć pod uwagę w przyszłości.
These were the considerations which lay behind our decision on 16 March.
Względy te stanowiły podstawę naszej decyzji z 16 marca.
Thus, we need to be more careful in our considerations.
Musimy zatem być ostrożniejsi w naszych przemyśleniach.
Obviously, we need to bear in mind a few considerations.
Oczywiście musimy pamiętać o kilku kwestiach.
It is the same economic policy that takes no account of social or environmental considerations.
To ta sama polityka gospodarcza, która pomija aspekty środowiskowe i socjalne.
However, the fact is that financial considerations on the part of the consumer also have an effect.
Jednakże pozostaje faktem, że dla konsumentów istotne znaczenie odgrywają również kwestie finansowe.
This should be supported even if we only take into account economic considerations.
Rozwiązanie to należy poprzeć nawet jeśli weźmiemy pod uwagę tylko względy ekonomiczne.
Considerations to do with prevention therefore take a back seat.
Tak więc postanowienia dotyczące zapobiegania wypadkom zostały zepchnięte na drugi plan.
The Court suggests that any such measures need to take the following considerations into account.
Trybunał sugeruje, aby wszelkie tego rodzaju środki uwzględniały następujące kwestie.
I am happy with the result, especially because all our considerations related to sexual and reproductive rights are in.
Cieszę się z wyniku, szczególnie dlatego, że uwzględniono wszystkie nasze uwagi dotyczące praw seksualnych i reprodukcyjnych.
In the light of these considerations we should give the report our unqualified support.
W świetle tych faktów przedstawione sprawozdanie powinno się cieszyć naszym całkowitym poparciem.
The certification system must be founded on social and environmental considerations.
System certyfikacji powinien opierać się na społecznych i środowiskowych względach.
So let us not limit ourselves simply to institutional considerations.
Nie ograniczajmy się zatem jedynie do rozważań instytucjonalnych.
In view of these considerations, I abstained from the vote.
W obliczu powyższego wstrzymałem się od głosu.
We have to make everyone understand that taking gender considerations into account will lead to improvements in all areas.
Musimy wszystkim uzmysłowić, że uwzględnienie kwestii równości płci przyczyni się do poprawy sytuacji we wszystkich obszarach.
But allow me to make a few general considerations.
Ale proszę pozwolić mi na kilka uwag ogólnych.
There are a number of considerations set out in the report that have caused us to disagree with it.
Sprawozdanie to zawiera cały szereg zapisów, które sprawiają, że nie możemy go poprzeć.
The answer will depend on the considerations which we choose to be guided by.
Odpowiedź będzie zależeć od względów, którymi będziemy się kierować.
In view of these considerations, I voted against the motion for a resolution.
W świetle tych uwarunkowań, głosowałem za odrzuceniem przedmiotowego projektu rezolucji.
All budgets are supposed to be mirror images of some economic policy considerations.
Wszystkie budżety powinny odzwierciedlać pewne podejście do polityki gospodarczej.
National accounts cover environmental considerations based on economic performance and the creation of prosperity.
Rachunki krajowe obejmują kwestie środowiskowe w oparciu o wyniki gospodarcze i tworzenie dobrobytu.
I do not want to confine myself to theoretical considerations.
Nie chcę koncentrować się jedynie na rozważaniach teoretycznych.
In the light of these considerations, I voted for the envisaged action plan.
Mając na uwadze powyższe rozważania, głosowałem za powstałym planem działania.
For too long a discussion which should be dealing with human rights has been poisoned by various political considerations.
Debata, która powinna koncentrować się na prawach człowieka, jest już zbyt długo zatruwana przez rozmaite względy polityczne.
However, at this moment, it is quite important that I should outline to you the most relevant considerations.
W chwili obecnej istotne jest jednak przedstawienie państwu najważniejszych okoliczności.
Since the 1992 reform, significant progress has been made in integration of all environmental considerations into the common agriculture policy.
Od czasów reformy w 1992 roku dokonano znacznego postępu w zakresie połączenia wszystkich uwarunkowań środowiskowych we wspólnej polityce rolnej.
There are several important considerations and here I am thinking, in particular, of research into allergic reactions.
Jest tu kilka ważnych aspektów. Mam przede wszystkim na myśli badania nad reakcjami alergicznymi.
In our situation, humane considerations can only lead to despair and confusion.
W obecnej sytuacji fałszywe sentymenty prowadzą tylko do śmieszności i bezradności.
Above all, it puts economic and market considerations above everything else.
Przede wszystkim jednak stawia względy gospodarcze i rynkowe ponad wszystkim innym.
I would ask you, therefore, to take these considerations into account in the proposed changes to the regulation upon which the Commission is working.
Proszę zatem uwzględnić te okoliczności w proponowanych zmianach do rozporządzenia, nad którymi pracuje Komisja.
If you're not bluffing, then I must concede, but you'll have to make considerations.
Jeśli nie blefujesz, to muszę dać za wygraną. Ale też musisz mi coś dać.
Surely we must put vehicle users' protection and safety before any economic or political considerations.
To oczywiste, że musimy umieścić ochronę użytkowników pojazdów na pierwszym planie, przed wszelkimi rozważaniami natury gospodarczej czy politycznej.
In view of these considerations, Junilistan has chosen to vote against the report.
W takich okolicznościach Lista Czerwcowa postanowiła głosować za odrzuceniem przedmiotowego sprawozdania.
Prove that environmental considerations take priority over the demands of the market in more cases than this single example.
Proszę udowodnić, że względy środowiska mają znaczenie nadrzędne w stosunku do potrzeb rynku w wielu innych przypadkach, nie tylko w tym jednym.
A constitution needs to stand the test of time, and its reform should not be tied to short-term political considerations.
Konstytucja musi przejść próbę czasu, a jej reforma nie powinna być powiązana z tymczasowymi potrzebami politycznymi.
These points give us, among other things, the opportunity, some considerations notwithstanding, to call for the discharge of the Commission.
Mamy wobec tego okazję, by mimo pewnych obaw, wezwać do udzielenia absolutorium Komisji.
These considerations were the starting point for this proposal being submitted to Parliament.
Względy te stanowiły punkt wyjścia dla przedłożenia przedmiotowego wniosku Parlamentowi.
I have taken these considerations into account when voting.
Głosując, uwzględniłem te problemy.
Clearly, aircraft safety, people's lives and their mobility must rank among our most important considerations.
Rzecz jasna, bezpieczeństwo lotów, życie ludzkie i mobilność osób muszą znajdować się na liście naszych najważniejszych priorytetów.
It is anti-liberal not to take health considerations into account in alcohol policy.
Dlatego więc, jeśli ktoś nie bierze pod uwagę czynników zdrowotnych w przypadku polityki alkoholowej, jest to postawa antyliberalna.
It should of course be factual and objective considerations that prevail.
Przeważać powinny oczywiście względy faktyczne i obiektywne.
I could continue down this long list, but in the interest of time I would like to emphasise two very important considerations.
Mogłabym kontynuować omawianie tej długiej listy, ale aby nie przedłużać, chciałabym położyć nacisk na dwie bardzo ważne kwestie.
In many instances, the measures adopted pursue national interests and considerations.
W wielu przypadkach przyjęte środki służą interesom i względom narodowym.
However, the presence of third-country workers must be evaluated with at least two considerations in mind.
Obecność pracowników z państw trzecich należy jednak oceniać przy uwzględnieniu co najmniej dwóch kwestii.
For example, we are pushing democratic considerations within Member States further into the background.
Na przykład przesuwamy na dalszy plan demokratyczne rozważania z udziałem państw członkowskich.