Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pochłaniający całą energię, bardzo intensywny, pasjonujący; nieposkromiony, nieokiełznany, zapiekły;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pochłaniający, pasjonujący
time ~ czasochłonny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

TRAWIĄCY

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They want the choice to be able to continue consuming subsidized electric power.
Ludzie chcą wyboru dającego dalszą konsumpcję subsydiowanej energii elektrycznej.

TED

It's a hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week.
To ciężka, czasochłonna praca, która zabiera im całe godziny każdego tygodnia.

TED

I fully understand that this must have been a very difficult and time-consuming process.
Jestem w pełni świadom tego, że był to bardzo trudny i czasochłonny proces.

statmt.org

This way of working creates much unnecessary administration and time-consuming red tape.
Ten sposób działania niepotrzebnie zwiększa czasochłonne procedury biurokratyczne.

statmt.org

The formalities required for recognising such acts are both expensive and time-consuming.
Formalności w zakresie uznawania tego typu aktów są zarówno kosztowne, jak i czasochłonne.

statmt.org

In 25 years, I bet there'll be many products we'll be allowed to buy but not see advertised - the things the government will decide we shouldn't be consuming because of their impact on healthcare costs or the environment but that they can't muster the political will to ban outright.

www.guardian.co.uk

The city is consuming beyond the planet's means, and its appetite is growing by the day.

www.guardian.co.uk

Payroll giving is perceived as too time consuming by many small businesses, while big corporate donors tend to give to a narrow range of causes likely to be uncontroversial with shareholders.

www.guardian.co.uk

Just as the invention of the printing press transformed society, the internet's capacity for "an unlimited amount of zero-cost reproduction of any digital item by anyone who owns a computer" has removed the barrier to universal participation, and revealed that human beings would rather be creating and sharing than passively consuming what a privileged elite think they should watch.

www.guardian.co.uk

So whatever it is you need, I hope it's not too time consuming.
Więc o cokolwiek ci chodzi, mam nadzieję, że nie zabierze dużo czasu.

To whom should i turn to? while pain is consuming me?
Do kogo mam się zwrócić, Panie, kiedy ból w mym sercu tkwi?

I heard being a third wheel is very time consuming.
Słyszałem, że bycie tą trzecią jest bardzo czasochłonne.

People and companies do not know about the energy they are consuming without smart technology.
Bez inteligentnej technologii ludzie i przedsiębiorstwa nie wiedzą, ile zużywają energii.

I just mean that you're consuming more food than usual.
Sądzę, że jesz więcej niż zwykle.

The thing about consuming an alter-ego, bit like a Chinese.
Rzecz o swoim skonsumowanym alter ego; trawiony jest jak chińszczyzna.

This can result in us consuming fewer energy sources in total.
Może to spowodować ogólną mniejszą konsumpcję źródeł energii.

In particular, emerging economies are consuming more and more energy.
Coraz więcej energii zużywają zwłaszcza nowo powstające gospodarki.

A star went supernova, consuming everything in its path.
Ta supernowa zniszczy wszystko na swojej drodze.

For whatever reason, these events are consuming her.
Z jakiegos powodu, te wydarzenia ja fascynuja.

This pain consuming me, my poor baby girl.
Ten ból mnie zżera, moja biedna mała dziewczynka.

Right now, your anger is consuming you here.
Bo teraz twoja złość zjada ciebie.

It is true that Germany needs to begin consuming again and do more as the motor for European economic growth.
Prawdą jest, że Niemcy muszą ponownie rozpocząć konsumpcję i jako siła napędowa gospodarki zrobić więcej dla wzrostu gospodarczego w Europie.

Deb's always been afraid of her feelings consuming her.
Deb zawsze się obawiała, że jej uczucia ją zjedzą.

In that context, in the press conference, I noted that the main issue was consuming much political energy.
W tym kontekście, w czasie konferencji prasowej, zauważyłem, że sprawa zasadnicza pochłania wiele energii politycznej.

There's some alien strain consuming my blood.
Moją krew zżera jakiś obcy gatunek. To prawda.

In practice, obtaining such an attestation from the institutions of the country of citizenship is very difficult and time consuming.
W praktyce, uzyskanie takiego poświadczenia od instytucji kraju obywatelstwa jest bardzo trudne i czasochłonne.

Consuming less meat and increasing the share of vegetable proteins in our diet has a positive effect both on the environment and human health.
Mniejsze spożycie mięsa i większy udział białka roślinnego w naszej diecie pozytywnie wpływa zarówno na środowisko, jak i zdrowie ludzi.

It is because investing in energy efficiency and consuming less energy, for example, will have a negative effect on the gross domestic product.
Otóż dlatego, że inwestowanie w efektywność energetyczną i mniejsze zużycie energii, na przykład, wpłynie niekorzystnie na produkt krajowy brutto.

These puzzles are consuming her life.
Te układanki niszczą jej życie.

By consuming less energy and less fuel, consumers will enjoy huge savings, especially at the current fuel prices.
Zużywając mniej energii i mniej paliwa, konsumenci będą mogli cieszyć się dużymi oszczędnościami, zwłaszcza przy obecnych cenach paliw.

We must take into account the concern expressed by EU citizens over the quality and safety of the medicinal products they are consuming.
Musimy uwzględnić wyrażane przez obywateli UE obawy o jakość i bezpieczeństwo zażywanych produktów leczniczych.

Consuming everything in its path.
Niszcząc wszystko na swojej drodze.

As for energy efficiency, emphasis must be placed on the construction sector, which is responsible for consuming more than 40% of our energy.
W odniesieniu do wydajności energetycznej należy położyć nacisk na sektor budowlany, który odpowiada za zużycie ponad 40% energii.

Certainly, we are consuming our planet's resources...
Na pewno, bo zużywamy zasoby naszej planety.

We want industry to be kept in Europe, but we want another kind of industry, which is less energy consuming and friendlier to the environment.
Chcemy utrzymać przemysł w Europie, lecz zależy nam na przemyśle innego rodzaju, mniej energochłonnym i bardziej przyjaznym dla środowiska.

Jacob Platz... would later confirm that Bannister was consuming alcohol that morning.
Jacob Platz... potwierdził później, że Bannister pił alkohol tego ranka.

Second, identity... without this rage consuming me, without this resentment, this bitterness, who am I?
Po drugie, tożsamość ... bez tej wściekłości zżerającej mnie, bez tej niechęci, goryczy, kim jestem?

Two pale drops of fire... ...clattering in the vast, consuming, darkness.
Dwa blade płomyki ognia.. pełgające w powietrzu, pochłaniające mrok.

Secondly, every building consuming 40% of our energy today can be transformed into a low-energy building by using renewables, even in a positive-energy building.
Po drugie, korzystając z energii odnawialnej każdy budynek zużywający dziś 40 % naszej energii może być zamieniony w budynek niskoenergetyczny, nawet budynek o dodatnim bilansie energetycznym.

Croatia is, in fact, on one of the sea transit routes commonly used by organised crime to bring illegal drugs from producing countries to consuming countries.
Chorwacja jest w rzeczywistości jednym z morskich szlaków tranzytowych, powszechnie wykorzystywanym w ramach zorganizowanej przestępczości do celów przewozu nielegalnych narkotyków z krajów produkujących te narkotyki do krajów będących konsumentami.

It represents an alternative way of doing business, of producing, consuming and providing employment, that has nonetheless earned the right to be part of the market.
Sektor ten reprezentuje alternatywną drogę prowadzenia działalności gospodarczej, produkcji, konsumpcji i dawania zatrudnienia, a mimo to zyskał sobie prawo bycia częścią rynku.

By our amendments in the Committee on Budgets, we have made severe cut-backs in the programmes consuming the tax payers' money without any real value added.
Poprzez nasze poprawki w Komisji Budżetowej, dokonaliśmy kilku cięć w programach wykorzystujących pieniądze podatników bez tworzenia realnej wartości dodanej.

Namibia 'il be quicker and cheaper, Botswana 'il be more expensive and time consuming.
Namibia będzie szybsza i tańsza, Botswana będzie bardziej kosztowna i czasochłonna.

Constructed from cells... ... consuming and burning energy, governed by electrical impulses--
Jesteście zbudowanymi z komórek, pochłaniacie i spalacie energię, kierują wami impulsy elektryczne.

Commissioner, ladies and gentlemen, buildings are responsible for consuming 40% of primary energy and for creating 40% of greenhouse gas emissions.
Pani komisarzu, panie i panowie! Budynki odpowiadają za 40% zużycia energii pierwotnej oraz za wygenerowanie 40% emisji gazów cieplarnianych.

In the majority of cases, they lose their lives at weekends, during the evening, during the night, often returning from a party or a discotheque after consuming excessive amounts of alcohol.
W większości przypadków wypadki śmiertelne mają miejsce podczas weekendu, wieczorem lub w nocy, często w czasie powrotu z imprezy lub dyskoteki po wypiciu znacznych ilości alkoholu.

These are, in particular, those campaigns conducted by young people aimed at other young people to make them aware of the danger of consuming alcohol and drugs when driving a car.
Obejmują one w szczególności kampanie prowadzone przez młodych ludzi skierowane do innych młodych ludzi mające na celu uświadomienie im niebezpieczeństwa jazdy po spożyciu alkoholu i narkotyków.

I would ask the Commission what they are doing to ensure that horses are slaughtered in their countries of origin, without having to undergo long and distressing journeys to consuming countries.
Chciałabym zapytać Komisję, co robi w celu zapewnienia, by konie poddawano ubojowi w ich kraju pochodzenia, nie skazując ich na długą i smutną podróż do krajów spożycia.

It is politically convenient to promote campaigns about consuming local products, but it makes no sense if raw materials or intermediate products are sourced from the other side of the world in order to produce them.
Kampanie na rzecz konsumpcji lokalnych produktów są dogodne z politycznego punktu widzenia, ale działalność taka nie ma sensu, jeżeli surowce czy produkty pośrednie do wytworzenia tych produktów sprowadza się z drugiego końca świata.

Our conviction is that Europe can be a world leader in this profound transformation, not only of our infrastructure and organisations, but also, and more importantly, of our way of producing, consuming and living.
Jesteśmy przekonani, że Europa może być światowym liderem tego głębokiego przekształcenia, nie tylko naszej infrastruktury i organizacji, ale również, co ważniejsze, naszego sposobu produkcji, konsumpcji i życia.

We hope that in the codecision procedure Parliament and the Council will approve the Commission's proposal, so that we will have cars consuming less energy, less fuel and emitting less carbon dioxide.
Mamy nadzieję, że procedura współdecydowania Parlamentu i Rady pozwoli zatwierdzić propozycję Komisji, aby samochody zużywały mniej energii, mniej paliwa i emitowały mniej dwutlenku węgla.

The Eurobarometer opinion poll showed that, with regard to GMOs, 94% of our citizens want the right to choose, 86% want to know more before consuming GMOs and 71% simply do not want GMO food.
Wyniki badania opinii publicznej opublikowane w Eurobarometrze wskazują na to, że w odniesieniu do GMO 94% naszych obywateli chce mieć prawo wyboru, 86% chce wiedzieć więcej przed spożyciem GMO a 71% po prostu nie chce żywności zawierającej GMO.

The abandonment of production is therefore the only way out that we have left for many producers whose place will undoubtedly be taken by imports from third countries, because consumers will not stop consuming and the world will not stop rapidly increasing the number of consumers.
Zaprzestanie produkcji jest zatem jedynym wyjściem, które pozostawiliśmy wielu producentom, których miejsce zajęte zostanie niewątpliwie przez import z państw trzecich, ponieważ konsumenci nie przestaną konsumować, a świat nie zatrzyma szybkiego wzrostu liczby konsumentów.