(Noun) (po)wstrzymanie, opanowanie, ograniczanie, hamowanie; polityka ograniczania wpływów; technika zbiornik bezpieczeństwa, obudowa bezpieczeństwa reaktora jądrowego;
policy of containment - administracja polityka powstrzymania ekspansji komunizmu;
n U (of enemy forces etc.) powstrzymanie, hamowanie, kontrolowanie
powstrzymywanie, ograniczanie
opanowanie
hermetyzacjatrzymanie w zamknięciu~, container hermetyzacja zbiorników~, fuel-leak powstrzymywanie wycieków paliwa~, hazardous waste przechowywanie odpadów niebezpiecznych w zamkniętych pojemnikach~, landffill hermetyzacja składowiska, maksymalna izolacja (podłoża) składowiska~, marine spill zbieranie rozlewisk (ropy) na morzu~, nuclear waste hermetyzacja odpadów nuklearnych~, oil drum zapewnienie szczelności beczek z olejami~, oil spill ograniczanie rozlewów ropy~, process przem. hermetyzacja procesów
powstrzymanie
zawartość
zawieranie
hermetyzacja; powstrzymanie
~, enemy - powstrzymanie nieprzyjaciela
~, vehicle - hermetyzacja pojazdu
~, war - powstrzymanie wojny
obudowa bezpieczeństwa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Mr Fernandes uses words like consolidation, containment and self-restraint.
Pan poseł Fernandes używa takich słów, jak konsolidacja, ograniczenie i powściągliwość.
The relatively small leakage remained within the containment building.
Stosunkowo mały wyciek nie pozostał w obudowie bezpieczeństwa reaktora.
Remember, the name of the game here is control and containment.
Remember, imię gry tutaj jest kontrolą i powstrzymaniem.
Now, remember, men, our objective is full and complete containment.
Teraz, pamiętaj, człowieku... naszym celem jest pełna i całkowita jedność.
Containment, protecting them from themselves, that was always my goal.
Kontrola, ochrona ich przed nimi samymi od początku były moim celem.
If it's physically transmitted, we have a chance at containment.
Jeśli jest przenoszona fizycznie, Mamy szansę na jej powstrzymanie.
Think how overcrowded the containment cells are in the Initiative.
Pomyśl jak przepełnione są cele w Inicjatywie.
If you’il follow me, I'il show you the containment area.
Jeśli pójdziesz za mną, to pokażę ci obszar odosobnienia
But that cuts the containment area in half, sir.
Ale to ogranicza stefę działań o połowę, sir.
If the rock's still there, it should be in Containment Unit 7.
Jeśli skała nadal tam jest, powinna być w Zbiorniku 7.
And this one hasactually been more active recently in its containment tank.
Ten natomiast jest bardziej aktywny odkąd znalazł się w zabezpieczonym zbiorniku.
We still have containment. I want security doubled immediately. You got that?
Nadal mamy powstrzymanie, chcę bezpieczeństwo podwojony natychmiast Dostałeś się że?
How did he get through the containment field?
Jak przedostał się przez pole?
He might have a containment around the house.
Mógł mieć system alarmowy wokół domu.
The relatively small leakage remained within the containment building.
Stosunkowo mały wyciek nie pozostał w obudowie bezpieczeństwa reaktora.
We have orders from Admiral Graham to stay in this containment area.
Mamy rozkazy od Admirała Graham'a by pozostać w tym konkretnym rejonie.
You were on containment detail at 0600 this morning, sector 14 of Blue Zone.
Miałeś dziś o 6 rano styczność z zarażonymi, w sektorze 14-tym, w strefie niebieskiej.
As soon as he's alone, grab him and take him to containment.
Jak tylko będzie sam, złap go i zabierz w ustronne miejsce.
Airship to ground unit, two radio cars to rear entrance. Secure containment.
Helikopter do jednostki naziemnej: dwa radiowozy przy tylnym wejściu. Zabezpieczyć teren.
How could a containment system as secure as Cocytus be neutralized?
Jak tak zabezpieczony system jak Kokytos mógł zostać złamany?
A certain Russian politician has stated that Russia should now opt for a so-called policy of containment.
Czego oczekuje Unia Europejska od Rosji? Jeden z polityków rosyjskich powiedział, że Rosja w chwili obecnej musi postawić na politykę powstrzymania (containment policy).
Sounds lovely, but I'm concerned about containment.
Brzmi pięknie, ale mnie chodzi o powstrzymanie .
I still believe containment can work.
Ja wciąż wierzę, że zamknięcie może zadziałać.
We've worked up a containment plan.
Opracowaliśmy plan powstrzymania go.
This is called a containment situation.
To się nazywa sytuacja pod kontrolą.
All the containment equipment is here.
Mamy tu cały potrzebny sprzęt.
Containment breach. Unable to neutralize. All power systems shutting down.
Naruszenie bezpieczeństwa. Neutralizacja nie powiodła się. Wyłączanie wszystkich systemów.
Containment field is holding. Power generation is steady.
Pole tłumiące trzyma, stabilny poziom generowanej energii.
All containment personnel to Level 6.
Cała ochrona na poziom 6.
They're waiting for you in Containment.
Czekają na ciebie w Zamknięciu.
The army thinks about containment first.
Armia najpierw myśli o kontrolowaniu tego.
Well, the Initiative has containment facilities.
Cóż, Inicjatywa ma miejsca odosobnienia.
She's very sensitive, she needs containment.
Jest bardzo wrażliwa. Potrzebuje opieki.
V8 engine, hydra glide transmission, reupholstered the prisoner containment area.
Silnik 4.6 V8, skrzynia Hydra Glide, tapicerowany schowek na więźniów...
Mr Fernandes uses words like consolidation, containment and self-restraint.
Pan poseł Fernandes używa takich słów, jak konsolidacja, ograniczenie i powściągliwość.
It's isolated in the containment lab, sir.
Odizolowane w laboratorium, sir.
Most now rely on containment.
Większość systemów polega na powstrzymywaniu.
Containment is our first priority.
Powstrzymanie jest naszym najwyższym priorytetem.
In my opinion, it is unwise to attempt the absolute containment of nuclear waste in permanent repositories.
Moim zdaniem próby całkowicie szczelnego zabezpieczania odpadów promieniotwórczych w stałych składowiskach są nierozsądne.
I need another containment vessel.
Potrzebny mi kolejny pojemnik.
Throw up a containment spell!
Rzuć zaklęcie powstrzymujące!
Containment failure in ten seconds.
Stracimy szczelność za dziesięć sekund.
Martin and I pioneered nano materials for anti-matter containment...
Martin i ja byliśmy pionierami nanomateriałów do przechowywania antymaterii...
Containment breach in the aggression lab.
Powstrzymane włamanie w laboratorium agresji.
Containment and control.
Powstrzymanie i kontrola.
Dr. mcKay to the containment chamber.
Uczciwie. Dr McKay do komory.
This is a report that will enable Parliament's 2012 budget to be an austerity budget, a containment budget, and a rigorous budget.
Dzięki temu sprawozdaniu budżet Parlamentu na rok 2012 będzie mógł być budżetem oszczędnościowym, budżetem redukcji kosztów i budżetem rygorystycznym.
If containment fails... step three, extermination.
Jeśli powstrzymanie się nie powiedzie... Faza 3... Eksterminacja.
We need a containment crew... on MacDougal Street.
Potrzebna ekipa naprawcza... ulica MacDougal.
By this decision we will have in place a financial backstop with a sufficient containment effect to clear away even the slightest doubt about our capacity to act even in the most stressed scenarios.
Dzięki tej decyzji będziemy dysponować finansowym hamulcem dającym wystarczający efekt kontrolny, co umożliwi rozwianie najdrobniejszych wątpliwości odnośnie do naszej zdolności do działania nawet w najbardziej stresujących sytuacjach.
If these intentions are put into practice, it will be another - not the only - dimension of the attack on multilingualism in the European Union, which insidiously continues making its way through the door of cost containment.
W przypadku wprowadzenia w życie tych zamiarów będziemy mieli do czynienia z kolejnym - nie jedynym - wymiarem ataku na wielojęzyczność Unii Europejskiej, jaki podstępnie jest prowadzony pod szyldem ograniczania kosztów.
One of the most important tasks will be the containment of piracy and, in this context, we strongly appreciate the effort of the French presidency that accomplished the difficult start of deploying the first EU naval mission.
Jednym z najważniejszych zadań będzie powstrzymanie piractwa i w tym kontekście bardzo doceniamy wysiłki prezydencji francuskiej, której udało się trudne początkowe przedsięwzięcie polegające na zorganizowaniu pierwszej unijnej misji morskiej.