Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) kontemplować, zastanawiać się nad, głęboko/wnikliwie rozmyślać nad, myśleć o, medytować; oglądać (długo i dokładnie), przypatrywać się, podziwiać; rozważać, rozważyć; planować;
it’s too awful to contemplate. - [object Object];
contemplate doing sth - rozważać możliwość zrobienia czegoś, myśleć o zrobieniu czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(gaze at) przyglądać się
przypatrywać się.
2.
(view mentally) kontemplować
medytować
rozmyślać.
3.
(envisage, plan) rozważać, planować, zastanawiać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rozmyślać, rozważać, kontemplować, planować

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi rozmyślać
rozważać
kontemplować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZWAŻAĆ

ZASTANAWIAĆ SIĘ

ZAMIERZAĆ

PLANOWAĆ

MEDYTOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

rozważać
przemyśliwać nad czymś
kontemplować

Słownik internautów

kontemplować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

myśleć

oglądać

rozmyślać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I am glad that the Presidency is contemplating its signature in the coming weeks.
Cieszę się, że prezydencja rozważa podpisanie go w najbliższych tygodniach.

statmt.org

Does the Commissioner have any information on this and what exactly is contemplated?
Czy coś w tej materii Panu Komisarzowi wiadomo, i jak miałoby to wyglądać?

statmt.org

Can we contemplate treating them as invalids and creating a society of invalids?
Czy możemy sobie wyobrazić, że uznając ich za inwalidów stworzymy społeczeństwo inwalidów?

statmt.org

Now your homework assignment is to really think about this, to contemplate what it means.
Jako zadanie domowe pomyślcie nad tym, zastanówcie się, co to oznacza.

TED

We would never contemplate using this money for the purposes to which the EU is putting it.
Nigdy nie rozważalibyśmy wykorzystania tych pieniędzy na cele, na jakie UE je przeznacza.

statmt.org

Antonio Valencia should be a better player for having a season at United under his belt, and Park Ji-sung will always make valuable contributions to offset his anonymous days, but Ferguson has never found a satisfactory replacement for Roy Keane - as a midfield influence, a fighter and a leader - and still gives the impression he would rather play Scholes and Ryan Giggs until their knees give out than contemplate the future without them.

www.guardian.co.uk

I want to see those images again, rewind, and contemplate where I got those amazing stories from.

www.guardian.co.uk

Public sector managers and workers will have to contemplate change, inventiveness and responsiveness on an unprecedented level.

www.guardian.co.uk

In fact, the pain Lib Dem ministers are suffering over tuition fees makes it all but impossible to contemplate Tories campaigning hard against them in a general election.

www.guardian.co.uk

Doing more with less. That's what we have to contemplate going forward.
Będziemy robić więcej przy użyciu mniejszych środków. to musimy mieć na uwadze.

My question is: has the time not come to contemplate a different kind of strategy?
Pytanie brzmi: czy nie nadszedł najwyższy czas, by rozważyć wprowadzenie innej strategii?

This is something that the current Regulation does not contemplate.
Jest to kwestia, której obowiązujące rozporządzenie nie uwzględnia.

I'm married, so I don't contemplate that type of thing.
To znaczy, jestem żonaty, więc się nad tym nie zastanawiam.

Having too good a time here to contemplate leaving?
Za dobrze ci tutaj, żebyś chciał odejść?

Within this context, it is impossible to contemplate free, fair and democratic elections.
W takiej sytuacji nie ma możliwości rozważać wolnych, sprawiedliwych i demokratycznych wyborów.

I disagree with an economic and financial strategy that fails to contemplate specific needs.
Nie zgadzam się na strategię gospodarczo-finansową, która nie uwzględnia konkretnych potrzeb.

And then take them to the oubliette to contemplate their fate.
I zabierzcie ich do lochu żeby przemyśleli swój los.

Then contemplate all possible meanings of the phrase silent as the grave.
A resztę podróży spędzi pan rozmyślając nad możliwymi znaczeniami wyrażenia: cicho jak w grobie.

A small abnormality to me was something to contemplate.
Każda, nawet mała nienormalność, jest dla mnie warta przemyślenia.

Who are you to contemplate such a dreadful joke?
Jak mógł pan pozwolić sobie na tak okrutny żart?

We should be ready seriously to contemplate either extending the deadline or facing the consequences.
Powinniśmy poważnie pomyśleć o przedłużeniu tego terminu albo być gotowi na poniesienie ewentualnych konsekwencji.

The Queen does not contemplate such a marriage.
Królowa nie rozważa tego małżeństwa.

We would never contemplate using this money for the purposes to which the EU is putting it.
Nigdy nie rozważalibyśmy wykorzystania tych pieniędzy na cele, na jakie UE je przeznacza.

Because the alternative is too terrible to contemplate.
Alternatywa jest zbyt straszna, by o niej myśleć.

Thus the necessity to sustain this industry and contemplate environmentally-linked payments to support it.
Stąd konieczność podtrzymania tego sektora i zastanowienia się nad płatnościami związanymi z ochroną środowiska, które go wesprą.

How can you contemplate such a thing?
Jak możesz rozważać taką rzecz?

This is not a place to contemplate.
To nie miejsce na rozważania.

There was no time to contemplate who was who.
Nie było czasu zastanawiać się kto jest kto.

Too complicated to even contemplate dating, double check.
Skomplikowany eks? Jest. Zbyt skomplikowane, żeby w ogóle rozważać randki.

But it can contemplate the vastness of interstellarspace.
a potrafi on rozmyślać nad ogromem wszechświata,

I contemplate a piece of activity.
Zastanawiam się nad pewną akcją.

Can we contemplate treating them as invalids and creating a society of invalids?
Czy możemy sobie wyobrazić, że uznając ich za inwalidów stworzymy społeczeństwo inwalidów?

Lord Arador now had much to contemplate.
Lord Arador miał teraz wiele do rozważenia.

All the government-induced stimuli which one might contemplate cannot compensate for a moribund securitisation market.
Wszelkie bodźce tworzone z inspiracji rządów, jakie można byłoby rozważać, nie mogą rekompensować chylącego się ku upadkowi rynku sekurytyzacji.

Guess you can contemplate that.
Domyślam się, że nad tym kontemplujesz.

And to aver, if you would contemplate... any separate or side transaction or understanding.
I poręczenia, jeśli pan to rozważy, jakichś innych czy pobocznych transakcji, czy porozumienia.

These universities must, in fact, be encouraged to participate in European integration from the inside rather than to contemplate it from the outside.
Te uniwersytety trzeba zasadniczo zachęcać do uczestnictwa w integracji europejskiej od wewnątrz, aby nie tylko obserwowały ją od zewnątrz.

I study the Starfleet database... or I contemplate my existence.
Studiuję dane Floty i kontempluję moją egzystencję.

to contemplate the future dimension of a complete catalogue.
umysłu entymologa wystarczy kontemplować wymiar pełnego katalogu w przyszłości.

Madam President, we must identify any weaknesses in the eurozone and address them with vigour, because the alternatives are too bleak to contemplate.
Pani przewodnicząca! Musimy zidentyfikować wszelkie wady strefy euro i energicznie na nie zareagować, ponieważ alternatywy są zbyt ponure, by je rozważać.

While you contemplate the most important moment of your life... ...I'm running late.
Podczas gdy wy kontemplujecie najważniejszy moment Twojego życia... ...ja jestem coraz bardziej spóźniony.

Without efficient management of the common external borders, Schengen cannot work, and we cannot even contemplate adopting a common immigration policy.
Bez efektywnego zarządzania wspólnymi granicami zewnętrznymi, Schengen nie będzie w stanie należycie funkcjonować i nie będziemy mogli nawet myśleć o przyjęciu wspólnej polityki imigracyjnej.

Would the liberal Members please contemplate how few of them are present in this hall, at the discussion of a topic that is so important to them?
Niech posłowie liberałowie zastanowią się, jak to możliwe, że tak niewielu z nich jest obecnych na tej sali podczas dyskusji nad tak istotnym dla nich zagadnieniem?

It's inconceivable he could even contemplate... ...such a terrible crime.
Nie wyobrażam sobie, aby popełnił tak okropną zbrodnię.

We're taught to contemplate, ask questions and exercise restraint... ...before reaching conclusions.
Uczą nas rozważać, zadawać pytania i ćwiczyć powściągliwość, zanim wyciągniemy wnioski.

I feel this has helped us to make much more rapid progress since, had we been compelled to contemplate a second reading, we would have lost one precious year.
Uważam, że pomogło nam to uczynić szybsze postępy, ponieważ gdybyśmy byli zmuszeni rozważyć ewentualność drugiego czytania, stracilibyśmy jeden cenny rok.

We need to contemplate how this interaction with the European Social Fund (ESF) could possibly be better shaped.
Musimy rozważyć, jak można poprawić tę interakcję z Europejskim Funduszem Społecznym (EFS).

However, at a time when the economic climate across Europe is perilous, it is entirely inappropriate that this House should contemplate the expense associated with such a plan.
Rozważanie przez tę Izbę wydatków związanych z omawianym planem jest jednakże całkowicie niestosowne, zwłaszcza w czasach, gdy sytuacja gospodarcza w Europie jest niebezpieczna.

How can we contemplate being left out of trans-European networks when European transport policy is vital to opening up our regions and for the freedom of movement within the internal market?
Jakże możemy spokojnie przyglądać się pomijaniu nas przy rozwijaniu transeuropejskich sieci transportowych, jeżeli europejska polityka transportowa ma kluczowe znaczenie dla udostępnienia naszych regionów i swobody przemieszczania się w obrębie rynku wewnętrznego?

On the other hand, the European Commission and specialist parliamentary committees are right when they say that it is too early for us to even contemplate standardising the financial penalties applied to traffic offences.
Z drugiej strony Komisja Europejska i specjalistyczna komisja parlamentarna mają rację, twierdząc, że jest zbyt wcześnie nawet na rozważanie standaryzacji kar finansowych nakładanych za wykroczenia drogowe.

What I would rather contemplate is why Hungary feels the need to include this in the constitution - it is because Hungarians living outside the borders are still discriminated in countries where the Hungarian constitution is vehemently criticised.
Zajmuje mnie raczej to, dlaczego Węgry odczuwają potrzebę zawarcia zapisów w tej sprawie w konstytucji - a to dlatego, że Węgrzy żyjący poza granicami kraju są nadal dyskryminowani w krajach, w których węgierska konstytucja jest przedmiotem ostrej krytyki.