Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) twierdzić, utrzymywać, argumentować; rywalizować, licytować się, walczyć, wojować; polemizować, debatować, dyskutować;
contend that - twierdzić, utrzymywać, że;
contend against - walczyć (przeciw), współzawodniczyć, ubiegać się o;
contend with sth - borykać się z, stawić czemuś czoło;
contend for - spierać się, ubiegać się, rywalizować, walczyć o;
contend for - spierać się, ubiegać się, rywalizować, walczyć o;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt twierdzić, utrzymywać.vi (fight) walczyć, spierać się
to ~ with walczyć z
to ~ forwalczyć o
(compete) rywalizować
to ~~for a prize walczyć o nagrodę
współzawodniczyć.

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(with/against/for) walczyć (z/przeciw/o), parać się (czymś), twierdzić, utrzymywać, borykać się, współzawodniczyć, ubiegać się
~ (that) twierdzić (że), utrzymywać (że)

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt argumentować

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

dowodzić

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi spierać się
rywalizować, ubiegać się (for sth - o coś)
uporać się
vt twierdzić, utrzymywać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WALCZYĆ

ŁAMAĆ SIĘ

WOJOWAĆ

RYWALIZOWAĆ

LICYTOWAĆ-SIĘ

TWIERDZIĆ

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

argumentować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

spierać

współzawodniczyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

SMEs would have massive problems to contend with when implementing these regulations.
Wdrażając omawiane regulacje MŚP będą musiały borykać się z ogromnymi problemami.

statmt.org

If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.
Jeźliby się z nim chciał spierać, nie odpowie mu z tysiąca na jednę rzecz.

Jesus Army

In Romania we have extensive corruption and problems with the judiciary to contend with.
W Rumunii walczymy z szeroko rozpowszechnioną korupcją i problemami z sądownictwem.

statmt.org

I need a white heavyweight contender worse than white America needs one.
Potrzebuję białego zawodnika wagi ciężkiej, gorszego niż potrzebuje biała Ameryka.

OpenSubtitles

All these increase the costs which their competitors do not have to contend with.
Wszystkie te środki powodują wzrost kosztów, z którym nie musi się zmagać ich konkurencja.

statmt.org

could shrink China's green jobs lead, it would still have to contend with a rising Mexico, the report suggested.

www.guardian.co.uk

We could see that perfect storm coming to fruition in about the middle of 2006 and I would contend that it did.

www.guardian.co.uk

Over the coming days, the pope will be faced with protesters demanding action on clerical sexual abuse of children and voicing anger at the Â?20m cost of the state visit, and must also contend with public apathy.

www.guardian.co.uk

Ten titles contend for Â?10,000 award, with subjects covered including everything from the itinerant experience of the Somali community to Churchill's 'black dog'.

www.guardian.co.uk

I said, You are going to be someone to contend with.
Powiedziałem, Będziesz kimś, z kim nie będzie łatwo.

However, let us not contend with one another in this way.
Ale w ogóle nie licytujmy się w ten sposób.

All these increase the costs which their competitors do not have to contend with.
Wszystkie te środki powodują wzrost kosztów, z którym nie musi się zmagać ich konkurencja.

We need fish imports, but I would contend that these should not come at any cost.
Potrzebujemy ryb z przywozu, ale uważam, że nie za wszelką cenę.

But we're not the only ones the Dominion has to contend with.
Na szczęście Dominium walczy teraz nie tylko z nami.

Gender dynamics are something every organization has to contend with.
Relacje między płciami są czymś, z czym muszą zmierzyć się wszystkie organizacje.

The chemical industry has to contend with European climate policy.
Przemysł chemiczny zmuszony jest borykać się ze skutkami wdrażania europejskiej polityki klimatycznej.

Because I have my own sordid past to contend with?
Bo mam swoją przeszłość, z którą się muszę uporać?

A new year has started and we have new problems to contend with.
Zaczął się nowy rok i borykamy się z nowymi problemami.

And now we have to contend with her petty grasping.
Musimy teraz użerać się z jej małostkowością.

They cannot contend with a man smiling at them.
Nie mogą walczyć z tym jak mężczyźni się do nich uśmiechają.

I'll have to contend with one or two enthusiastic wingmen.
Muszę walczyć z jednym lub dwoma entuzjastycznymi skrzydłowymi.

We contend that this much vaunted will is a myth.
My twierdzimy, że to tylko osławiony mit.

He had to work very hard, having to contend with 630 pages of statistical material from 2005 and 2006 on the fight against fraud.
Aby przebrnąć przez 630 stron materiałów statystycznych dotyczących walki z oszustwami z lat 2005 i 2006 musiał bardzo ciężko pracować.

In the 21st century we all have to contend with globalisation, which can be an opportunity but also a threat to humankind.
W XXI wieku wszyscy stoimy w obliczu globalizacji, która może być szansą, ale także i zagrożeniem dla ludzkości.

Firstly, one of the main challenges with which Europe has to contend is climate change.
Po pierwsze, jednym z podstawowych wyzwań, z jakimi przychodzi mierzyć się Europie są zmiany klimatyczne.

Gentlemen, we have the entire fleet to contend with.
Panowie, mamy cały flota do czynienia ze.

This autumn, we have had both a climate crisis and a jobs crisis to contend with.
Tej jesieni musieliśmy zmagać się zarówno z kryzysem klimatycznym, jak i z kryzysem utraty wielu miejsc pracy.

Croatia, just like other countries, is having to contend with drug addiction, and it has very tough legislation in this area.
Chorwaci, tak jak inne kraje, borykają się z narkomanią i posiadają bardzo surowe prawo w tej kwestii.

But it's his heart you must contend with.
Ale to z jego sercem będziesz musiała się zmagać.

When he is dead, there'il be more than one vulture to contend with.
Kiedy już on umrze, będzie więcej sępów, z którymi trzeba będzie się mierzyć.

There are challenges that we have already mentioned and there will be new ones to contend with.
Istnieją wyzwania, o których już wspomnieliśmy i wystąpią nowe, z którymi będziemy musieli się zmierzyć.

The country is an extremely attractive destination for European tourists, yet it also has problems to contend with.
Jest to kraj dla Europejczyków niezwykle atrakcyjny turystycznie, jednak boryka się również z problemami.

Well... whoever it is will have to contend with the yankee army now.
Cóż... Ktokolwiek to jest, będzie musiał potykać się z jankeską armią.

We contend that the first amendment does protect Rachel Armstrong.
My twierdzimy, że 1. poprawka chroni Rachel Armstrong.

This time he must contend with an alien... who has just landed in his apartment.
Tym razem musi się zmierzyć z obcym... który właśnie wylądował w jego mieszkaniu...

Of course, we have the incompleteness of European integration to contend with in this field.
Oczywiście w tej dziedzinie musimy zmagać się z niekompletną integracją europejską.

That cannot, I would contend, be in the interests of the European Union.
Nie leży to, moim zdaniem, w interesie Unii Europejskiej.

We cannot continue to put the people who have to contend with particular needs at a disadvantage by allowing these difficulties to continue.
Nie możemy w dalszym ciągu pozostawiać w niekorzystnym położeniu osób, które borykają się ze szczególnymi potrzebami, pozwalając by ich problemy trwały nadal.

The car industry must also contend with the consequences of an anti-car policy propagated by the Greens.
Sektor motoryzacyjny musi zmagać się ze skutkami polityki antymotoryzacyjnej propagowanej przez Zielonych.

You did not think a Hobbit could contend with the will of Sauron?
Nie myślisz chyba poważnie, że Hobbit mógłby zmagać się z wolą Saurona?

In Romania we have extensive corruption and problems with the judiciary to contend with.
W Rumunii walczymy z szeroko rozpowszechnioną korupcją i problemami z sądownictwem.

Switzerland is a country which has to contend with the problem of unequal access to higher education, despite having excellent education programmes.
na piśmie - Szwajcaria jest krajem, który mimo doskonałych programów kształcenia boryka się z problemem nierównego dostępu do szkolnictwa wyższego.

First you must contend with my pupil.
Najpierw musisz walczyć z moim uczniem.

You won't have Richards to contend with.
Nie będziesz już rywalizował z Richards.

Our houses are taken away life in contend...
Zabrano nam nasze domy. Żyjemy w obozach.

SMEs would have massive problems to contend with when implementing these regulations.
Wdrażając omawiane regulacje MŚP będą musiały borykać się z ogromnymi problemami.

My clients contend that they were forced to confess... through brutality and intimidation.
Moi klienci twierdzą, że zostali zmuszeni do przyznania się... poprzez brutalność i zastraszenie.

I contend Lisbeth not killed that day and Mia.
Stwierdzam, że Lisbeth nie zabiła Daga i Mii.

The land contend with the sea?
Ziemia rywalizuje z morzem?

One less documentary crew to contend with.
Jeden mniej załogi dokumentów do czynienia ze.

I just can't contend with that.
Po prostu nie mogę się z tym spierać.

This population explosion cannot continue without consequences for a prosperous European continent that also has to contend with a huge demographic deficit.
Ta eksplozja demograficzna nie może nie mieć konsekwencji dla kwitnącego kontynentu europejskiego, który walczy także z ogromnym deficytem demograficznym.

We still have to contend with incomplete protection of workers in the drastic restructuring processes imposed by globalisation.
Nadal mamy do czynienia z niepełną ochroną pracowników przy dramatycznych procesach restrukturyzacji wymuszanych przez globalizację.

Infrastructure is minimal and in some localities the population has to contend with water and electricity shortages.
Infrastruktura ograniczona jest do minimum, a w niektórych miejscowościach ludność cierpi na brak wody pitnej i doświadcza przerw w dostawie prądu.

He's someone to contend with.
On jest kimś, by walczyć z.

But men esteem a foe that dares contend
Ale szacunek mężczyzn wrogiem, który waży się twierdzić,

He don't challenge her He don't contend with her
On wiele nie wymaga Nie kłóci się z nią

We are currently having to contend with an alarming increase in counterfeit medicines discovered in the European Union itself.
Mamy obecnie do czynienia z alarmującym wzrostem ilości podrabianych leków wykrywanych na terenie samej Unii Europejskiej.