(Adjective) ciągły; powtarzający się, nieprzerwany; ustawiczny, nieustanny, bezustanny;
adj ciągły, trwający, bezustanny, stały, nieprzerwany
nieustanny, ciągły, nieustający
adj ciągły, powtarzający się, u-stawiczny
BEZUSTANNY
USTAWICZNY
(recurring regularly or frequently in a prolonged and closely spaced series
"the continual banging of the shutters")
ustawiczny
ciągły
powtarzający
Słownik częstych błędów
Przymiotnik continual znaczy powtarzający się od dawna, częsty, np. He had continual problems with his bicycle (Miał raz po raz kłopoty ze swoim rowerem). Przymiotnik continuous znaczy trwający bez przerwy, niekończący się, ciągły, np. The continuous headache was driving me crazy! (Ten ciągły ból głowy sprawiał, że byłem wściekły!)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He is chastened also with pain upon his bed, And with continual strife in his bones;
Każe go też boleścią na łożu jego, a we wszystkich kościach jego ciężką niemocą.
We know that there is a continual threat of terrorism throughout the world.
Wiemy, że na całym świecie nieustannie utrzymuje się zagrożenie terroryzmem.
Seed could not be sown in autumn due to the continual rain that prevented access to the land.
Jesienne zasiewy, ze względu na nieustający deszcz utrudniający dostęp do pól, były niemożliwe.
In my own country, Finland, there is continual heavy snow and there are harsh frosts, but things work.
W moim kraju, w Finlandii, ciągle występują duże opady śniegu i silne mrozy, ale wszystko działa.
The reality is that traffic is in continual decline.
Rzeczywistość pokazuje, że ruch lotniczy nieustannie podupada.
And in recent years, we've witnessed the continual tarting up of water and its hilarious overbranding, its sudden role as a plastic-coated lifestyle accessory.
Then I'm offering a continual commentary on what he's seeing and feeling.
This is the so called "drumbeat" - the need to ensure continual work in a shipyard to avoid highly skilled scientists leaving to work elsewhere.
However, South Korean officials denied the North was preparing a nuclear test soon, saying continual personnel and vehicle movements have been detected for more than a year at the site, where the North has conducted two bomb tests in recent years.
We know that there is a continual threat of terrorism throughout the world.
Wiemy, że na całym świecie nieustannie utrzymuje się zagrożenie terroryzmem.
There is a continual balance that must be maintained in the jungle.
Istnieje pewien naturalny balans, który musi zostać zachowany w dżungli.
Communication, energy, medicine and study are based on that: the continual improvement of all our resources.
Właśnie na tym opiera się komunikacja, energetyka, medycyna i edukacja: na stałym ulepszaniu naszych wszystkich zasobów.
Then must my earth with her continual tears become a deluge, overflowed and drowned.
A moja ziemia, od jej ciągłych łez, przepełni się i utonie.
Even before the crisis broke, a large number of Member States had to face continual decline in rural areas.
Jeszcze przed kryzysem znaczna liczba państw członkowskich borykała się z ciągłym podupadaniem obszarów wiejskich.
Seed could not be sown in autumn due to the continual rain that prevented access to the land.
Jesienne zasiewy, ze względu na nieustający deszcz utrudniający dostęp do pól, były niemożliwe.
A healthy market economy cannot do without constant, continual monitoring of the state of competition within it.
Zdrowa gospodarka rynkowa nie jest możliwa bez stałego monitorowania stanu konkurencji na rynku.
I have concerns about the continual presence of Mrs. Scott on this investigation.
Mam obawy związane z obecnością Pani Scott przy tym śledztwie.
We should pay special attention to the continual need to raise the competence of foreign-language teachers and to introduce new teaching methods.
Szczególną uwagę powinniśmy zwrócić na potrzebę stałego podnoszenia kompetencji nauczycieli języków obcych oraz wprowadzania nowoczesnych technik nauczania.
The reality is that traffic is in continual decline.
Rzeczywistość pokazuje, że ruch lotniczy nieustannie podupada.
This also means that we can get away from the current state of affairs with continual ad hoc efforts to revise the budget plan.
Oznacza to również, że możemy zmienić obecny stan rzeczy - z jego ciągłymi doraźnymi próbami weryfikacji planu budżetowego.
The consistent and continual examination of issued ratings by the supervisory authorities has also been forgotten about.
Zapomniano też o spójnej i stałej kontroli wydanych ocen przez organy nadzorcze.
This earthquake is a tragic reminder that natural disasters are a continual threat for all Member States.
To trzęsienie ziemi w sposób tragiczny przypomina nam, że klęski żywiołowe są stałym zagrożeniem dla wszystkich państw członkowskich.
The continual oppression of one of Europe's largest minorities is shameful and inefficient.
Nieustanne szykanowanie jednej z najliczniejszych mniejszości w Europie jest karygodne i do nikąd nie prowadzi.
In my own country, Finland, there is continual heavy snow and there are harsh frosts, but things work.
W moim kraju, w Finlandii, ciągle występują duże opady śniegu i silne mrozy, ale wszystko działa.
Hey, maybe we've got the continual transfaker
Hej, może być my dostawaliśmy bezustanne transfaker
Continual retrenchment in police services at the same time as borders are being eliminated is counterproductive, and not only in this area.
Ciągłe ograniczanie działań policji w czasach znoszenia granic, hamuje wydajność nie tylko w tej kwestii.
In view of the continual increase in imports from third countries, we must ensure that these imports also meet European standards.
W związku z ciągłym wzrostem importu z krajów trzecich, musimy zapewnić, by również przywóz spełniał europejskie standardy.
And the old terrors' continual cry
I ciągłego płaczu starych prześladowców
Furthermore, socio-economic indicators change over time and would, therefore, require a continual follow-up and revision process of each area concerned.
Ponadto społeczno-ekonomiczne wskaźniki z czasem zmieniają się, w związku z czym każdy obszar trzeba by nieustannie monitorować i poddawać przeglądowi.
The checks on this procedure must be continual and constant and must prevent any leakage of data.
Musimy zatem zadbać o ustawiczne kontrole tej procedury i zapobiegać wszelkim wyciekom danych.
It has a particularly dramatic effect on the work of the trade union institutes, and, over the long term, continual funding cuts are simply no longer sustainable.
Ma ona szczególnie dramatyczny wpływ na pracę instytutów związków zawodowych, a w długim okresie stałe cięcia finansowe są już po prostu nie do zniesienia.
The continual violations of Community environmental legislation in Campania must finally be brought to an end, as Community law requires.
Stałe naruszanie wspólnotowego prawodawstwa środowiskowego w Kampanii musi w końcu się zakończyć, jak tego wymaga prawo wspólnotowe.
It would show that the EU was willing to ignore major, continual and persistent violations of human rights and of international law.
Pokazałoby to, że UE ignoruje poważne, nieustające i uporczywe łamanie praw człowieka oraz prawa międzynarodowego.
This is because of Israel's continual violation of international law, and because of our political commitments to Palestine.
Jest to podyktowane faktem, że Izrael cały czas narusza prawo międzynarodowe, a także naszymi politycznymi zobowiązaniami w Palestynie.
For many years now, before each Christmas, there has been a continual blocking of trucks from all over Europe at the EU's eastern external borders.
Przez wiele lat przed każdym Bożym Narodzeniem ma tam, na wschodnich granicach UE, miejsce niekończąca się blokada ciężarówek z całej Europy.
For our assistance in Kosovo, Afghanistan, Palestine and now Georgia, what we really needed was long-term programmes, not this continual hand-to-mouth existence.
Aby móc świadczyć pomoc w Kosowie, Afganistanie, Palestynie i obecnie w Gruzji, tak naprawdę potrzebujemy programów długofalowych, a nie ciągłej wegetacji z dnia na dzień.
Moreover, the continual increases in maximum concentrations in recent years must be reversed in view of the greater danger posed to high-risk groups such as children.
Ponadto ze względu na zwiększone niebezpieczeństwo wobec grup wysokiego ryzyka, na przykład dzieci, konieczne jest odwrócenie tendencji do stałego zwiększania się maksymalnych stężeń.
Naturally, we need to review the individual projects, as well as the priorities of the human rights and democracy instrument, and subject these to continual critical evaluation.
Oczywiście konieczny jest przegląd poszczególnych projektów oraz priorytetów instrumentu służącego wspieraniu demokracji i praw człowieka, jak też poddawanie ich ciągłej krytycznej ocenie.
However, during negotiations, it is not possible to provide continual access to documents since the very nature of negotiations is that things get changed and then changed again.
Jednakże podczas negocjacji stały dostęp do dokumentów jest niemożliwy z powodu samego charakteru negocjacji, w których sprawy wielokrotnie się zmieniają.
The Commission's regular tabling of proposals has resulted in the continual establishment of a fair amount of Community legislation in this area.
Regularnie składane przez Komisje wnioski przyczyniły się do nieustającego tworzenia dużej ilości aktów prawnych związanych z tym obszarem.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, for many companies in the European Union, the continual rise in fuel prices represents an additional burden.
Panie Przewodniczący, Pani Komisarz, Szanowni Państwo! Nieustanny wzrost cen paliw stanowi dla wielu przedsiębiorstw w Unii Europejskiej dodatkowe obciążenie.
Turkey faces continual cross-border terrorist attacks from the PKK, which is on the EU list of terrorist organisations.
Turcja stoi w obliczu nieustannych zamachów terrorystycznych zza granicy ze strony Partii Pracujących Kurdystanu (PKK), wymienionej w unijnym wykazie organizacji terrorystycznych.
Commissioner McCreevy said he did not intend to issue specific regulation for credit ratings agencies (CRAs) but the possibility would be kept under "continual review".
Komisarz Charlie McCreevy powiedział, że nie zamierza wprowadzać konkretnych przepisów dla agencji ratingowych, ale taka możliwość będzie "stale brana pod uwagę”.
in writing. - (IT) Non-lucrative activities and not-for-profit organisations are experiencing continual growth in Europe.
na piśmie. - (IT) W Europie stale rozwija się działalność niedochodowa i organizacje nienastawione na zysk.
in writing. - (DE) There is no such thing as good or bad debt; the continual rise in national debt must be stemmed.
Nie ma czegoś takiego jak dług pewny lub zagrożony; należy koniecznie powstrzymać ciągły wzrost długu narodowego.
The Christian Assyrians, Chaldeans, Syriacs and other minority peoples, such as the Turkmen, face continual discrimination and threats to their lives.
Chrześcijańscy Asyryjczycy, członkowie kościoła chaldejskiego i inne mniejszości, takie jak turkmeńska, stają bez ustanku twarzą w twarz z dyskryminacją i zagrożeniem życia.
Neoliberalism, with its obsession with profit, its continual pitting of workers against one another, and its relocations also inflicts both symbolic and physical violence on citizens.
Neoliberalizm wraz ze swoją obsesją na punkcie zysków, wystawianiem robotników do wzajemnej walki i relokacją przedsiębiorstw również stosuje wobec obywateli przemoc, zarówno tę symboliczną, jak i fizyczną.
It needs investment, competition and continual innovations so as to give citizens the greatest opportunities, both with regard to economic life and with regard to information, democracy and diversity.
Potrzebuje ona inwestycji, konkurencji oraz ciągłych innowacji, aby dać obywatelom największe możliwości, zarówno pod względem życia gospodarczego, jak i informacji, demokracji i różnorodności.
It is no accident that, of the seven institutions which I have had occasion to assess, six of them are more or less in order, and one is the cause of continual problems.
To nie jest przypadek, że na 7 instytucji, które miałem okazję oceniać, w 6 wszystko jest w zasadzie w porządku, a jedna stwarza ciągle problemy.
I congratulate my fellow Member, Mr Teixeira, on his able and continual efforts to raise awareness in the European institutions and to establish a basis for the necessary support.
Gratuluję memu koledze, panu posłowi Teixeirze, jego umiejętnych i wytrwałych wysiłków na rzecz zwiększenia wiedzy instytucji europejskich i stworzenia podstawy do zbudowania niezbędnego poparcia.
In my opinion, following the continual violation of human rights principles and the rule of law, the European Union has no option but to consider reimposing sanctions on the Belarusian administration.
Moim zdaniem w obliczu ciągłego gwałcenia praw człowieka oraz zasad praworządności Unia Europejska nie ma innego wyjścia, jak tylko rozważyć ponowne wprowadzenie sankcji przeciwko władzom białoruskim.
The objective of this continual torrent of legislation is to harmonise every aspect of life in the European Union and bring it under the ultimate authority of the European Union.
Obecny zalew ustawodawstwa ma na celu zharmonizowanie każdego aspektu życia w Unii Europejskiej i podporządkowanie go w ostatecznym rozrachunku władzy Unii Europejskiej.
In addition to unlawful bunkering practices, the continual spillage of pollutants, albeit in small quantities, and accidents involving spillage of cargo are threatening to transform a protected area into a sewer.
Oprócz nielegalnych praktyk przeładunku paliwa, ciągłe wycieki zanieczyszczeń, nawet w niewielkich ilościach, oraz wypadki obejmujące wyciek ładunku, grożą przekształceniem obszaru chronionego w ściek.
All these options must encourage the continual exchange of good practice, with the aim of implementing the integrated strategy for combining family life and work life and facilitating the career development of female employees.
Wszystkie te rozwiązania muszą zachęcać do regularnej wymiany dobrych praktyk z zamiarem wdrażania zintegrowanej strategii godzenia życia zawodowego i rodzinnego oraz do ułatwiania rozwoju zawodowego pracujących kobiet.
(ET) I supported Mr Duchoň's report because rail transport has a very important role in the framework of European transport, even today, despite the continual reduction in goods transport.
(ET) Poparłem sprawozdanie pana posła Duchoňa, bowiem transport kolejowy odgrywa niezwykle istotną rolę w transporcie europejskim nawet dzisiaj, pomimo postępującego spadku wolumenu przewozów towarowych.
He is praising international terrorists and aligning himself with the despotic dictators of the world, and his words and speeches are continual provocations and war cries aimed at destabilising the American continent.
Gloryfikuje on międzynarodowych terrorystów i paktuje z despotycznymi dyktatorami na świecie, a jego słowa i przemówienia to ciągłe prowokacje i okrzyki wojenne, mające zdestabilizować kontynent amerykański.
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, a military coup d'état in Madagascar has been followed by continual violations of human rights and civil liberties.
w imieniu grupy ALDE - Panie Przewodniczący! Wojskowy zamach stanu na Madagaskarze pociągnął za sobą nieustanne łamanie praw człowieka i swobód obywatelskich.
We are in a situation where we are seeing that growth cannot always be continual, rather it is restricted by the limited nature of natural resources and the limited capacity of the earth to absorb and metabolise our waste.
W obecnej sytuacji widzimy, że wzrost nie może ciągle trwać, że podlega wpływowi ograniczonego charakteru zasobów naturalnych i ograniczonej zdolności ziemi do absorbowania i przetwarzania naszych odpadów.
On account of the continual and constantly faster pace of development of information and communications technologies and their fundamental importance for society and industry, it has been found that there is a need for this agency in future, too.
W związku z nieprzerwanym i coraz szybszym tempem rozwoju technologii informacyjnych i komunikacyjnych, a także ich fundamentalnym znaczeniem dla społeczeństwa i przemysłu, stwierdzono, że zachodzi potrzeba istnienia tej agencji również w przyszłości.