(Noun) ciągłość, trwanie; scenopis, wprowadzenie, projekcja, przejście, szczegółowy scenariusz;
n U ciągłość, tok
(cinema): ~ girl inspicjentka
ciagłość
kontynuacja ~ concept zasada kontynuacji działalności
n kontynuacja continuity concept zasada kontynuacji działania continuity of operations kontynuacja działalności firmycontinuity of ownership kontynuowanie własności continuity of possession ciągłość posiadania continuity of proceedings ciągłość postępowania law of continuity prawo ciągłości legal continuity ciągłość prawnaprinciple of the continuity of the trial zasada ciągłości rozprawy to provide continuity of service zapewnić stały serwis
ciągłość f
n ciągłość
film continuity girl (man) - inspicjentka, inspicjent
SZCZEGÓŁOWY SCENARIUSZ
(the property of a continuous and connected period of time)
ciągłość, ustawiczność, continuum, kontinuum, permanencja, nieprzerwalność, nieustanność, chroniczność
synonim: persistence
ciągłość
ciągłość, kontynuowanie
continuity of business: kontynuowanie działalności gospodarczej
continuity of law: ciągłość prawa
continuity of ownership: kontynuowanie własności
continuity of possession: ciągłość posiadania
continuity of proceedings: ciągłość postępowania
law of continuity: prawo ciągłości
legal continuity: ciągłość prawna
principle of the continuity of the trial: zasada ciągłości rozprawy
sekretarka planu, skript
scenopis
scenariusz techniczny
przejście z ujęcia na ujęcie
cią-głość akcji, chronologia
kolejna wersja scenariusza
następowanie
(pl. continuities -) ciągłość
~, command - ciągłość dowodzenia
~, reconnaissance - ciągłość rozpoznania
~, substantial - fiz. ośrodek ciągły
~, supply - ciągłość dostaw
~, warfare - ciągłość działań bojowych
ciągłość
~ of the treatment process - ciągłość procesu oczyszczania
~, supply ciągłość dostaw
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
These actions will have continuity in the seventh framework programme.
Działania te będą kontynuowane w ramach siódmego programu ramowego.
The new President of the European Council will ensure continuity.
Powołanie nowego przewodniczącego Rady Europejskiej zapewni kontynuację.
It's an incubator for about a dozen projects, all having to do with continuity over the long term.
To inkubator ponad 12 projektów, zajmujących się długotrwałą ciągłością.
First I think I can assure you that, under the Czech presidency, there will be continuity.
Po pierwsze, mogę państwa, jak sądzę, zapewnić, iż czas prezydencji czeskiej będzie czasem kontynuacji.
We have to strike a balance between continuity and adaptation in the light of changed circumstances.
Musimy znaleźć właściwe proporcje między ciągłością a dostosowaniem w warunkach zmienionych okoliczności.
This is an area where there should be continuity with the last government that helped establish this very strong relationship" He recalled Lady Thatcher's agreement to relinquish Hong Kong signing an agreement with Deng Xiaoping .
The older brother is the continuity candidate - when Labour badly needs to change.
He stressed that the appointment of Diamond meant that the "board is consciously ensuring continuity in management, strategy and our focus on delivering for customers, clients and shareholders".
01am: Prashar asks about continuity and six-month tour rotations.
What I really had in mind is that we need continuity.
Chciałem powiedzieć, że nam potrzebna jest ciągłość.
The Commission's work programme for 2011 is clearly based on continuity.
Program prac Komisji na rok 2011 wyraźnie opiera się na zasadzie ciągłości.
I think this is also an effect of continuity in holding office.
Myślę, że to także efekt ciągłości sprawowania urzędu.
This would also be a way to guarantee their continuity.
Byłby to również sposób na zagwarantowanie ich ciągłości.
Looking at your continuity sheets, if that's what these are supposed to be.
Patrzę na twoje papiery z przebiegiem akcji, jeśli to w ogóle jest to.
History shows this, too, and therefore I am deeply concerned that what we are doing here may lack continuity.
Świadczy o tym historia i dlatego jestem głęboko zaniepokojony, czy to co robimy tutaj ma jakiś sens.
Any continuity preserves the belief that service has not changed.
Zachowanie ciągłości, daje przekonanie, że obsługa się nie zmieni.
These actions will have continuity in the seventh framework programme.
Działania te będą kontynuowane w ramach siódmego programu ramowego.
Who was in charge of continuity on this picture?
Kto jest odpowiedzialny za scenopis tego filmu?
Greater continuity is fundamental to building relationships and carrying out a serious task.
Zwiększona ciągłość ma zasadnicze znaczenie w budowaniu stosunków międzynarodowych i w wykonywaniu poważnych zadań.
We can offer people the grand continuity of experience andpersonal investment.
Możemy zaoferować ludziom ciągłość doświadczenia iosobistego wkładu.
They had not succeeded in guaranteeing the quality and continuity of the service.
Nie udało im się zagwarantować jakości ani ciągłości usług.
We have to strike a balance between continuity and adaptation in the light of changed circumstances.
Musimy znaleźć właściwe proporcje między ciągłością a dostosowaniem w warunkach zmienionych okoliczności.
However, the Commission believes it is essential to ensure the continuity of network and information security activities.
Jednakże Komisja jest zdania, że konieczne jest zagwarantowanie ciągłości działań związanych z bezpieczeństwem sieci i informacji.
What also clearly emerges from the debate is that we need both continuity and reform in policy delivery.
Kolejnym wnioskiem wypływającym z debaty jest konieczność zachowania ciągłości i przeprowadzenia reformy sposobu wdrażania polityki.
Our mission is to assure the continuity of our species.
Naszą misją jest zapewnienie przetrwania naszemu gatunkowi.
The first challenge, obviously, lies in the continuity of what we have started over the past six months, namely, economic governance.
Pierwszym wyzwaniem jest oczywiście kontynuowanie tego, co zapoczątkowaliśmy w ostatnich sześciu miesiącach, a mianowicie zarządzania gospodarczego.
Recognition, too, for this continuity in the work to extend Parliament's competence.
Uznanie także dla ciągłości prac mających na celu poszerzenie kompetencji Parlamentu.
The continuity necessary to the work of the entire EU is again apparent here.
Znów wyraźnie widoczna jest tu ciągłość potrzebna w działaniach UE jako całości.
A company such as Heijmans, which always focuses on continuity and quality, would also profit from this.
Zyskałoby na tym także przedsiębiorstwo takie jak Heijmans, które zawsze koncentruje się na ciągłości i na jakości.
So that's one more element for this continuity.
A więc to dodatkowy element tej ciągłości.
But they have no continuity of movement, no fixed point of position.
Ale oni nie mają ciągłości ruchu, żadnej stałej pozycji.
On the contrary, I see it rather as a confirmation of continuity in European politics.
Wręcz przeciwnie, postrzegam ją raczej jako potwierdzenie ciągłości europejskiej polityki.
The new President of the European Council will ensure continuity.
Powołanie nowego przewodniczącego Rady Europejskiej zapewni kontynuację.
And more comfort still in contemplating the continuity.
A jeszcze większą ulgą rozważanie ciągłości.
It walks about continuity of generations maybe here.
Może tu chodzi o ciągłość pokoleń.
I would also like to thank the Commission for stressing the importance of the continuity of the reform.
Chciałabym także podziękować Komisji za podkreślenie znaczenia ciągłości reform.
The decision also takes account of the need to maintain continuity in the European Parliament's legislative work.
Decyzja ta uwzględnia również potrzebę zachowania ciągłości prac ustawodawczych Parlamentu Europejskiego.
Mutual dependence, as we have learned, does not guarantee continuity of supply and relations based on rational economic premises.
Wzajemna zależność, jak się przekonaliśmy, nie gwarantuje ciągłości dostaw i relacji opartej na racjonalnych przesłankach ekonomicznych.
Codification should be based on the principles of effectiveness, efficiency, accountability, transparency and continuity.
Kodyfikacja powinna być oparta na zasadzie skuteczności, wydajności, odpowiedzialności, przejrzystości i kontynuacji.
That is why it is so important to maintain continuity in the Community programme of food distribution to the most deprived persons.
Dlatego tak ważne jest utrzymanie ciągłości wspólnotowego programu dostarczania żywności dla ludności najuboższej.
The second issue is proper continuity of the temporary measures with the current situation: there will be trouble if this is not achieved.
Druga kwestia to odpowiednia ciągłość środków tymczasowych w obecnej sytuacji: jej brak będzie skutkował problemami.
The continuity of life, the inevitability of death.
Ciągłości życia, nieuchronności śmierci.
As county treasurer, I provide that continuity.
I jako skarbnik zapewniam tę ciągłość.
Script girl use this for continuity.
Scnearzystka uzywa tego do projekcji.
For that purpose it is vital to ensure continuity of information as well as access to it.
Niezbędne jest przy tym zapewnienie ciągłości tych informacji oraz ich dostępności.
Therefore, our starting point remains the abovementioned programme since we wish to maintain the continuity of European Union policies.
Dlatego punktem wyjścia pozostaje dla nas wspomniany program, ponieważ pragniemy utrzymać ciągłość polityk Unii Europejskiej.
This being the case, the regulation aims to formalise existing solutions and to ensure continuity of data collection.
W związku z tym, rozporządzenie ma na celu sformalizowanie obecnie stosowanych rozwiązań oraz zagwarantowanie ciągłości w gromadzeniu danych.
I would like to thank the many speakers who praised the level of continuity achieved by the Czech Presidency.
Chciałbym podziękować licznym mówcom, którzy chwalili poziom ciągłości uzyskany przez prezydencję czeską.
The continuity of blood, or oblivion.
Ciągłość linii krwi, albo zapomnienie.
Now you have no continuity.
Teraz juz nie masz ciągłości akcji.
This makes possibilities for emergency payouts important or, better still, arrangements for continuity of banking services.
Ważne stają się zatem natychmiastowe spłaty lub uzgodnienia dotyczące ciągłości usług bankowych.
I very much welcome all the proposals to give the European Council more consistency and more continuity in its work.
Z dużym zadowoleniem przyjmuję wszelkie propozycje zapewnienia Radzie Europejskiej większej spójności i większej ciągłości w działaniu.
That'll be perfect for continuity.
To będzie idealne dla ciągłości.
We need a President of the Council who is capable of guaranteeing consistency and continuity.
Potrzebujemy Przewodniczącego Rady zdolnego do zagwarantowania zgodności i ciągłości.
It is especially important to ensure a smooth transition between individual presidencies so that continuity of work is maintained.
Szczególnie ważne będzie zapewnienie płynnego przejścia między poszczególnymi prezydencjami, tak aby ciągłość prac została zachowana.
This report proposes the continuity of the common agricultural policy (CAP), though with some contradictions.
W przedmiotowym sprawozdaniu proponuje się kontynuowanie wspólnej polityki rolnej (WPR), choć jednocześnie zawiera ono pewne sprzeczności.
People need continuity.
Ludzie potrzebują ciągłości.
resurrection itself - in such a way that we cannot escape its elemental continuity.
prawdziwe wskrzeszenie- w taki sposób, że nie potrafimy uniknąć jego elementarnej ciągłości.
The Commission will be looking for a stable legislative solution which would ensure continuity in EU financing.
Zamiarem Komisji jest znalezienie trwałego rozwiązania legislacyjnego, które zagwarantuje ciągłość współfinansowania przez UE.