Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) przyrząd, urządzenie, interes, wynalazek, gadżet; ustrojstwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (colloq) wynalazek, ustrojstwo

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

urządzenie, wynalazek, gadżet

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n pot. urządzenie
fig. interes

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZYRZĄD

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ustrojstwo

wynalazek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And we have dumaflages and gizmos and contraptions that will do anything that we, up to that point, had to do my hand.
Więc mamy ustrojstwa, gadżety i wynalazki, które zrobią wszystko to, co do tej chwili musieliśmy robić ręcznie.

TED

As you can see, there are two inventors with identical contraptions in their lap, meeting in the waiting room of a patent attorney.
Jak widzicie, jest to dwóch wynalazców z identycznymi urządzeniami na kolanach, którzy spotkali się w poczekalni urzędu patentowego.

TED

Now, for those of you who don't know, a Rube Goldberg machine is a complicated contraption, an incredibly over-engineered piece of machinery that accomplishes a relatively simple task.
Dla tych co nie wiedzą, machina Rube Goldberga to skomplikowany przyrząd, niesamowicie przekombinowana inżynieryjnie maszyneria, która wykonuje relatywnie proste zadanie.

TED

No guarantee I can get this contraption to work again, anyway.
To nie mam gwarancji że to urządzenie będzie znowu pracować.

After some hesitation, I got into this contraption, as there was no one else.
Po chwili zawahania, wszedłem na ten dziwny przyrząd, ponieważ nikogo tam nie było.

Aha. I allow you to drive me around the country in this contraption.
Pozwalam, byś woził mnie po kraju w tym ustrojstwie.

I felt caught, like the cigarette in that contraption on her finger.
Czułem się złapany, niczym ten papieros w uchwycie na jej palcu.

How can somebody in my business go around with a contraption Iike this?
Jak ktoś w moim fachu może chodzić z czymś takim jak to?

What do you want to ride that contraption for?
Po co chcesz się ścigać tym ustrojstwem?

They were looking for some secret contraption that Tesla had invented.
Szukali jakiegoś tajnego przyrządu, który wynalazł Tesla.

I freed him from your infernal contraption and he returned to normal.
Uwolniłam go od okropnego ustrojstwa i powrócił do normalności.

What is that contraption you've got over there?
Co to za ustrojstwo tam trzymasz?

Have you got the Internet on that contraption?
Masz internet w tym urządzeniu?

Whatever it takes to put that stupid contraption out of commission, gentlemen,
Macie zrobić wszystko co konieczne by sprowadzić z powrotem tę głupią maszynę Panowie.

That ridiculous contraption actually seems to work, Q.
Ten śmieszny wynalazek zdał egzamin, Q.

I hope your contraption is worth it.
Mam nadzieję, że ten przyrząd jest tego wart.

Where are you going in this contraption?
Gdzie się wybierasz w tym ustrojstwie?

Well, is that not his flying contraption?
Cóz, czyz to nie jest ten jego latajacy wynalazek?

Where would I find this marvelous contraption?
Gdzie mogę znaleźć ten wspaniały przyrząd?

Leo are you sure of this contraption?
Leo jesteś pewien tego ustrojstwa?

I trust you can handle this contraption.
Ufam, że uporasz się z tą maszyną.

I don't have patience for that contraption.
Nie mam cierpliwości do tego urządzenia.

That contraption... almost sent you to your grave.
To urządzenie... prawie wysłało cię do grobu.

I'il never get this boneheaded contraption to work!
Nigdy nie sprawię, żeby ten głupi przyrząd działał!

And if you think that some contraption is gonna-
I jeśli myślicie, że jakieś urządzenie...

Bubble, bubble, I'm in trouble. Tell me, friend, what is this contraption?
Hoho, mam kłopoty. powiedz, przyjacielu, co to jest za machina?

Now, Etienne, let's step into this cockamamie contraption.
Teraz, Etienne... Wejdź do tej konstrukcji...

Some kind of a Chinese rope bed torture contraption, I'd burn...
To jakieś chińskie łóżko. Narzędzie tortur, chciałem je spalić...

I'm calling it my contraption.
Nazywam ją wynalazkiem.

Someone stop this contraption, please!
Niech ktoś to zatrzyma! Proszę!

I can't fly this contraption.
Nie umiem sterować tym ustrojstwem.

That lovely contraption kills rats with electricity.
Ten piękny przyrząd zabija szczury prądem.

He's designing some contraption for Dr. Evil. I don't know.
Projektuje jakąś maszynę dla doktora Evil, nie wiem.

What about that contraption that Dodee made-- the yagi?
A co z tym wykrywaczem, który zrobiła Dodee? Tym yagi?

Not this contraption.
Nie to ustrojstwo.

Quite a contraption here, Mr. Fogg.
Niezłe ustrojstwo pan ma, panie Fogg.

This is my new contraption... ...and it's gonna work!
To jest moje nowe ustrojstwo... ...i zadziała!