(Verb) konwojować, eskortować;
(Noun) konwój, konwojowanie, eskorta;
convoy of ships - konwój statków;
convoy of lorries - konwój ciężarówek;
in convoy - w konwoju;
under convoy - pod eskortą;
in convoy - w konwoju;
under convoy - pod eskortą;
n C konwój, eskorta
konwój
konwojować
eszelon
n eskorta, konwójvt eskortować
eskorta f, konwój m
s konwój, kolumna pojazdów
~ assembly tworzenie konwoju
~ escort ochrona konwoju, eskorta
mors. ~ joiner (okręt) dołączający się do konwoju
~ leaver (okręt) odłączający się od konwoju
~ loading załadowanie transportu (konwo-ju)
ocean ~ konwój oceaniczny
n konwój, konwojowanie
vt konwojować
ESKORTA
KONWOJOWAĆ
1. (a procession of land vehicles traveling together)
konwój
2. (the act of escorting while in transit)
eskortowanie, konwojowanie, odprowadzanie: :
konwój
eskorta, eskortowanie, konwój
eskortować, konwojować
wojsk. konwój
~, coastal - konwój przybrzeżny
~, evacuation - konwój osłaniający ewakuację
~, heavily guarded - konwój silnie strzeżony
~, land - konwój lądowy
~, landing craft - konwój desantowy
~, lorry - konwój ciężarówek
~, maritime - konwój morski
~, mercantile - konwój chroniący statki marynarki handlowej, konwój statków handlowych
~, military - konwój wojskowy
~, overland - konwój lądowy
~, vehicle - konwój pojazdów
konwój m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Winston Churchill thanks the boys who have been keeping our convoys safe.
Winston Churchill podziękował chłopcom, za pilnowanie bezpieczeństwa naszych konwojów.
Still on convoys... as far as I know.
Ciągle w konwojach... o ile wiem.
The World Food Programme has been allowed to send some food convoys, but this has only been sufficient for around 50% of needs.
Światowemu Programowi Żywnościowemu pozwolono wysłać kilka konwojów żywnościowych, ale pokryły one tylko około 50% potrzeb.
To such a point, in fact, that while I was there, I talked to the person responsible for gaining access for humanitarian convoys.
Do takiego stopnia, że gdy tam byłem, rozmawiałem z osobą odpowiedzialną za dostęp do konwojów z pomocą humanitarną.
It is true that we are all sailing together into the squalls, but not every vessel in the convoy is in the same dilapidated condition.
To prawda, że wszyscy żeglujemy razem w nawałnicy, ale nie każdy statek w konwoju jest w tak opłakanym stanie.
The bust began when Tijuana municipal police on patrol came under fire from gunmen in a convoy of vehicles, Duarte said.
One night a convoy of military vehicles roars up to the doors.
Others were tramping the unforgiving terrain between Pakistan's tribal areas and neighbouring Afghanistan, acting as lookouts: spotting an army convoy to attack or a girls' school to bomb.
Members of the crowd pelted a passing US military convoy with stones before being ordered to stop by protest organisers.
We've only got about 15 minutes before the next convoy comes along.
Mamy tylko 15 minut zanim nadjedzie kolejny konwój.
Now then, we can hold them here while the convoy gets away.
Teraz możemy ich tu zatrzymać, a w tym czasie konwój odejdzie.
In less than two hours a convoy will get here.
Za mniej niż dwie godziny dotrze tutaj konwój.
The convoy is going to be here in five minutes!
minut! Konwój będzie tu za 5 minut!
So there's this story about a convoy she was on.
Jest taka historyjka o konwoju w którym była.
He followed the convoy and keeps in contact with us.
Śledzi konwój i czeka na kontakt z nami.
How many more bars of gold like this do you have in that convoy?
Ile jeszcze takich złotych sztabek macie w tym konwoju?
And then you will have a chance to ambush that convoy.
A wtedy będziesz miał szansę dobrać się do konwoju.
A convoy will come to escort us before that happens.
Zanim to się stanie, przybędzie konwój aby nas eskortować.
Reverend, you will see this as a convoy of spiritual or political issue?
Pastorze, czy ten konwój jest wydarzeniem duchowym czy politycznym?
We have to force that convoy east to the entrance to the reactor.
Musimy siłą skierować ten konwój na wschodnie wejście do reaktora.
I don't want to hold this convoy up more than I have to.
Ściąga ambulans tutaj. ja nie chcę podtrzymać ten konwój więcej niż ja mam do.
That convoy of personnel carriers is still not accounted for!
Do diabła, Lowry! Ten transporter nadal jest nierozliczony.
How long has this convoy been hung up here?
Od jak dawna ten konwój tu jest? 2 dni.
First one 247. We're seeing the convoy stop. The operation is about to begin.
Najpierw formularz 247. Widzimy, jak konwój się zatrzymał. Cała operacja za moment się rozpocznie.
If this weapon is so important Why not have it delivered by armored convoy?
Jeżeli ta broń jest taka ważna, czemu nie zawiezie jej uzbrojony konwój?
You will be responsible of the convoy from here to Imagawa's relay.
Będziesz odpowiedzialna za ten konwój na odcinku stąd do Imagawa.
The Marquesa left in a convoy not two hours ago
Markiza wyjechała z konwojem nie dalej jak dwie godziny temu.
Thirty- seven merchants, five escorts, one of which has lost contact with the convoy.
okrętów handlowych, 5 eskort, z których jedna straciła kontakt z konwojem.
Chief Convoy's superb blood discipline keeps away all evil spirits.
Szefie ochrony krwawej dyscypliny, trzymaj od nas wszystkie złe duchy.
You are not going to search this convoy.
Będę musiał przeszukać ten konwój.
Halfway through Kansas, we split off from the convoy.
W połowie drogi do Kansas odłączyliśmy się od konwoju.
Because you arose to the convoy with me.
Bo dzięki tobie spełniłem swoje marzenie z pociągiem.
February, these men were part of a refueIling convoy.
lutego, ci ludzie prowadzili konwój z paliwem.
Message to the convoy and allocates more? measures for your area
Potwierdzamy tożsamość celu w konwoju i przydzielamy więcej środków do waszego obszaru
A convoy will show up to escort it.
Wkrótce pojawi się konwój, będą nas eskortować.
There was nothing in that convoy worth protecting.
W tym konwoju nie było nic wartego obrony.
He has a convoy of blockers down the sidelines.
Ma ze sobą konwój blokujących wzdłuż linii.
So I thought, Okay, that part of the convoy's okay.
Więc pomyślałem, dobra, część konwoju ma się dobrze.
U - 32 is operating against a convoy.
U-32 działa przeciwko wrogiemu konwojowi.
You know, I'm certain we'll meet a British convoy.
Wiesz, jestem pewny, ze spotkamy brytyjski konwój.
Apparently, he single-handedly fought a convoy of insurgents in Fallujah.
Zdaje się, że w pojedynkę walczył z konwojem powstańców w Faludży.
It is safe (The people in) This convoy trust me with their lives
Bezpieczni. Ten konwój ludzi chce żyć, wierz mi.
When the convoy arrives tonight, anything unnecessary, goes.
Gdy wieczorem przybędzie konwój, wszystko niepotrzebne zostaje.
The convoy will join us at junction C.
Konwój przyłączy się do nas przy skrzyżowaniu C.
Can you guide the convoy in there?
Czy możecie tam przysłać konwój?
A very Iarge convoy to protect one woman.
Tylu ludzi by chronić jedną kobietę.
Either the convoy is lucky and misses the ambush, or it isn't lucky.
Albo konwój ma szczęście i minie pułapkę, albo nie ma szczęścia.
Convoy is not in the zone yet.
Konwój nie jest jeszcze w strefie.
We got the navy to convoy us.
Mamy flotę by nas eskortowała.
She's the one that put this convoy together
Ona jedna trzyma te konwoje razem.
Where is your convoy right now?
Gdzie jest teraz ten konwój?
Next convoy, go back to Israel.
Jedź następnym konwojem do Izraela.
They'd been separated from their supply convoy.
Oni byli oddzieleni od konwoju z zaopatrzeniem.
And how are they going to remove money and dies in Baghdad? Military convoy.
A jak jadą do usunięcia ceny i umiera w Bagdadzie? konwoju wojskowego.
I ran a regular supply convoy on Route Irish.
Konwojowaliśmy jak zwykle transport na trasie Irish.
I could go with the convoy.
Mogłabym pojechać z konwojem.
I'm picking up a convoy on long-range sensors.
Odbieram konwój na czujnikach dalekiego zasięgu
What happened on that convoy was inexcusable.
To co stało się w tym konwoju, jest niewybaczalne.
We're escorting a convoy of medical supplies and a doctor to Al Hayy.
Będziemy eskortować konwój ze środkami medycznymi i lekarzem.