Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. skorumpowany

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

skorumpowany

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zepsuty

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zepsuty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

State dependence had corrupted Oxford.

www.guardian.co.uk

But other Jamaicans supported the move against Coke because his and other gangs were viewed as having grown to powerful and as having corrupted politics for too long.

www.guardian.co.uk

Like McCain and his friends they are less likely to have been either worn down or, worse still, corrupted by established institutions and as a result more likely to be passionate, impatient and proactive.

www.guardian.co.uk

I am not anti-American, but I do not see why our language should be corrupted by sloppy writing, and why there should be so much emphasis on all things American.

www.guardian.co.uk

The company is a corrupted organization, involved all levels of industry and government.
Firma to skorumpowana organizacja, związana z przemysłem i rządem.

When will you recognize her? Has your mind become so corrupted?
Kiedy ją rozpoznasz? Czy twój umysł jest aż tak zniszczony?

The world thinks I've been corrupted, so no one will hire me.
Cały świat myśli, że zostałem zdemoralizowany. Nikt nie chce mnie zatrudnić.

I'd raised my two sons to follow truth so they could not be corrupted.
Wychowałem synów by podążali za prawdą więc nie mogli być skorumpowani.

Democracy has been corrupted by the greed of big business.
Demokracja została skorumpowana przez chciwość rekinów biznesu.

However, lobbying does lead to the risk that democratic principles may be corrupted.
Jednakże lobbing nie stwarza zagrożenia, że demokratyczne zasady mogą zostać złamane.

From this moment on we are assuming that the machine was corrupted.
Od tej chwili zakładamy, że maszyna była zepsuta.

If it doesn't finish, then all the files are corrupted.
Jeśli nie skończy pobierać, wszystkie pliki zostaną uszkodzone.

But you have not been corrupted by her politics.
Ale ty nie jesteś skorumpowany jego polityką.

Her brother was corrupted by one of its leaders.
Brata Soo Lin skorumpował jeden z jego przywódców.

Their beautiful, pure little minds have been corrupted with lies.
Ich piękne, czyste umysły zostały zepsute przez kłamstwa.

I will not be corrupted by that man's peace.
Nie pozwolę się skorumpować pokojem tego człowieka.

Dubaku is the key to finding out who in the government has been corrupted.
Dubaku jest kluczem do odkrycia, kto w rządzie jest skorumpowany.

Go ahead, tell him how you corrupted my account and my friend.
Śmiało, powiedzcie, jak przekupiliście mojego klienta i przyjaciela.

It was before you boys and that rock 'n' roll music corrupted me, man.
Ty byłeś żonaty? To było jeszcze zanim wy chłopaki i ten rock'n'roll mnie zepsuliście.

I'm going to need a duplicate. Corrupted, so it appears the data's been lost.
Będę potrzebować takiego samego. tylko uszkodzonego, więc pomyślą, że dane zostały stracone.

From this point on, we're operating under the assumption that the machine was corrupted.
Od tej chwili zakładamy, że maszyna była zepsuta.

A demon is a human soul, twisted and corrupted by its time in Hell.
Demon to ludzka dusza, zepsuta pobytem w Piekle.

Two masters of freedom, playing before their art was corrupted -
Dwaj mistrzowie wolności grający w czasach zanim jeszcze ich sztukę -

The seal has been broken and the environment corrupted.
Złamano pieczęć i środowisko zepsuło się.

Being his niece, you, too, may be corrupted by Satan.
Jesteś jego siostrzenicą, więc ty też mogłaś sprzedać się Szatanowi.

He has not yet been corrupted by power?
Że nie został jeszcze zepsuty przez władzę?

Your system is corrupted and I must troubleshoot it.
Twój system jest uszkodzony i muszę rozwiązać go.

I corrupted the daughters of one of his most righteous.
W gniewie, zdeprawowałem córki jednego z jego najbardziej sprawiedliwych.

He will made you corrupted person to honest.
Aby uczynił ze skorumpowanej osoby uczciwego człowieka.

What people don't know is that the Second World War corrupted the whole country.
Ludzie o tym nie wiedzą, ale Wojna Światowa skorumpowała cały kraj.

The corrupted principal took a bribe and faked students' report cards!
Ten skorumpowany dyrektor brał łapówki i fałszował świadectwa uczniów!

There might still be a few corrupted frames.
Wciąż może być kilka uszkodzonych klatek. Więc to film.

Clichés? Girls who once were human, but for whom absolute popularity has corrupted absolutely.
Dziewczyn, które kiedyś były normalnymi ludźmi, ale z powodu totalnej popularności kompletnie im odbiło.

Anyone who comes in here is instantly corrupted!
Każdy kto tu przychodzi zostaje natychmiast skorumpowany!

Maybe we triggered a corrupted file, a mishmash of discarded data.
Może uruchomiliśmy uszkodzony plik, jakieś zawiłości odrzuconych danych.

Even I never thought Sugar Horse could have corrupted him.
Nawet ja nigdy bym nie przypuszczał, że może być skorumpowany przez Sugar Horse.

Help us to cleanse him of the poison that has corrupted him.
Pozwól nam uleczyć go z trucizny, która go zatruła.

Therefore, it is important not to forget its basic principles, which, if corrupted, will compromise the effectiveness of the Schengen area.
Dlatego też jest istotne, by nie zapominać o jej podstawowych zasadach, których wypaczenie odbije się na skuteczności strefy Schengen.

You are here to be corrupted, young 'un.
Mamy cię tu zdeprawować.

I think the infusion of so many alterations to your has corrupted your mind.
Myślę, że dopływ tylu poprawek do twojego zniszczyło twój umysł.

We can't make a living anymore, Bora, everyone's corrupted.
Dłużej tak żyć nie możemy, Bora, zepsucie jest wszęzie.

Your mind is corrupted by her darkness.
Jej ciemność skaziła twój umysł.

You did this to him, You corrupted his heart,
Ty mu to zrobiłem. Ty przekupiłeś jego serce.

I knew it. That bear's corrupted my buck. Hide me.
Wiedziałem, że niedźwiedź skorumpował mi jelenia. Ukryj mnie!

Everything they touch ends up spoiled and corrupted.
Wszystko, czego dotkną, nosi ślady zepsucia i korupcji.

Do not allow yourself to be corrupted.
Nie pozwól żeby cię zepsuli.

But now that Maren has corrupted you as well...
Ale teraz Maren ciebie również zepsuła...

I am Ethros! I corrupted men before they had speech to name me.
Jestem Ethros! psułem ludzi zanim oni nauczyli mnie nazywać.

Six more samples, all with the same corrupted
Jeszcze sześć próbek, wszystkie z takim samym, uszkodzonym

She took my idea of transformation and giving second chances, and she corrupted it.
Przejęła moje wyobrażenie dawania drugich szans i to zepsuła.

It means they've been corrupted by agribusiness corporations.
To oznacza, że zostali przekupieni przez korporacje agrobiznesowe.

The Jew corrupted us through bad books.
Żyd psuje nas swymi złymi książkami.

So many lives destroyed ... for an idea of freedom corrupted and distorted.
Zniszczono tak wiele istnień ludzkich. Wypaczona, zniekształcona idea wolności.

Two vampires. Creatures once human, corrupted by darkness.
Dwa wampiry. stworzenia, które kiedyś były ludźmi, zepsute przez ciemność.