(Noun) radca, adwokat; terapeuta/terapeutka; doradca; opiekun, wychowawca/wychowawczyni; psycholog szkolny; prawniczy adwokat;
n C doradca, pracownik poradni
(US) prawnik
(US) counselor doradca, prawnik, radca (prawny)
terapeuta
psycholog szkolny
opiekun
wychowawca
n radca prawny
n radca
am. adwokat
DORADCA
ADWOKAT
doradca
radca, radca prawny
radca prawny, radca, radny
counsellor at law: radca prawny
counsellor's opinion: porada adwokacka
legal counsellor: doradca prawny
paralegal counsellor: doradca półlegalny
prawnik
radca
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's friend:
Achitofel też był radcą królewskim, a Chusaj Archytczyk przyjacielem królewsskim.
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?
Któż doścignął ducha Pańskiego, a kto radcą jego był, żeby mu oznajmił?
With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves;
Z królmi i z radcami ziemi, którzy sobie budowali na miejscach pustych;
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
Ten też chodził drogami domu Achabowego; bo matka jego radziła mu, aby się niepobożnie sprawował.
At 2pm we'll hear from Iain MacLeod, a legal counsellor to the Britain mission at the UN from 2001 to 2004, and at 3.
30pm we'll hear from Cathy Adams, a legal counsellor to the Law Officers (ie Lord Goldsmith, the attorney general) from 2002 to 2005.
My answer, I felt - after talks with our Relate counsellor and my husband - should open the way for discussion.
They are like those unbelievably dorky kids from summer camp who used to believe the camp counsellor when she said that tidying their bunks extra quickly would make them really cool.
In desperation, she opened up to a teacher, who put her in touch with a counsellor and she started to receive treatment.
She did exactly what any good marriage counsellor would have done.
Zrobiła dokładnie to, co zrobiłby każdy dobry doradca w poradni małżeńskiej.
You have to talk to a counsellor and start the healing.
Musisz spotkać się ze psychologiem, a czas goi rany. Musisz to zrobić.
He's a marriage counsellor that I use to help me with my column.
Jest doradcą małżeńskim, który pomaga mi z moją kolumną.
Being a counsellor isn't the gravy job everybody thinks it is.
Praca opiekuna obozu nie jest tak łatwa, jak myślą niektórzy.
I think Piper took my advice to heart with the marriage counsellor.
Chyba Piper wzięła sobie do serca moją radę.
A counsellor will want me to stop being angry.
Doradca będzie chciał abym przestała być zła.
Counsellor, as this is a female-dominated society, you might wish to make first contact.
Doradco, jako że jest to społeczeństwo matryjalchalne, może pani zechciałaby nawiązać kontakt?
We have a guidance counsellor, but the kids could use someone...
Mamy głównego doradcę, ale dzieciakom mógłby się przydać ktoś...
Counsellor, you really stepped on it this time, didn't you?
Tym razem, radco, naprawdę wdepnąłeś w gówno, nie sądzisz?
Yes, and this questioning better have a purpose, counsellor.
Tak. I lepiej, żeby pańskie pytania miały jakiś cel.
This is the case in particular with the proposals on representation by a legal counsellor and the right to a retrial.
Chodzi o to zwłaszcza w przypadku wniosków w sprawie reprezentacji ze strony doradcy prawnego oraz prawa do ponownego procesu.
Be more careful of the affairs you attend, Counsellor.
Doradca powinien być bardziej ostrożny z aferami, w których uczestniczy.
Are you asking me to be a counsellor?
Prosi mnie pan, żebym została doradcą dla młodzieży?
You saw the counsellor because they forced you to.
Zobaczyłeś się z doradcą bo cię do tego zmusiłam.
I learned that talking to my counsellor inside.
Nauczyłem się tak gadać z moim opiekunem.
Counsellor, do you sense anything unusual on board?
Doradco, czy wyczuła pani coś niezwykłego na pokładzie?
Iooking for the camp counsellor that caused him to drown as a boy?
A jeśli on tu naprawdę wrócił i szuka opiekuna, przez którego utonął jako dziecko?
Better get yourself a good criminal attorney, counsellor.
Lepiej załatw sobie dobrego adwokata od spraw karnych, mecenasie.
My college counsellor sent you the wrong transcript.
Mój doradca z liceum wysłał wam złe wyniki
But be warned, Counsellor, these men are dangerous.
Ale ostrzegam. Ci mężczyźni są niebezpieczni.
The temptation of blackmail is a bad counsellor.
Pokusa szantażu jest złym doradcą.
But I'm happy that yours is with us, Counsellor.
Ale cieszę się, że jest pani z nami, Doradco.
And he also called himself a counsellor.
On także mówił o sobie doradca.
We went to a counsellor for a year-
Przez rok chodziliśmy do poradni!
Friendship must dare to risk, Counsellor, or it's not friendship.
Przyjaźń musi się odważyć na ryzyko, doradco, albo nie jest to przyjaźń.
Counsellor Troi, will you report to the guest lounge?
Doradco Troi, proszę się zgłosić do kwater gości?
That's your train of thought, Counsellor, not mine.
To twoje rozumowanie, radco, nie moje.
So tell us about this new counsellor.
Więc powiedz o tym nowym adwokacie.
If it isn't my favourite career counsellor.
Czy to nie mój ulubiony doradca zawodowy.
We feel in no way neglected, Counsellor.
Nie czujemy się zaniedbani.
They ain't never gonna forget it, and neither will you, Counsellor.
Nigdy o tym nie zapomną ani one, ani ty, radco.
When Counsellor Troi is unhappy, she usually eats something chocolate.
Kiedy doradca Troi jest smutna zwykle zamawia coś czekoladowego.
Counsellor, for a bright fellow... you sure are slow gettin' the picture sometimes.
Radco, jak na inteligentnego człowieka... czasami całkiem wolno kumasz.
You have to see a counsellor.
Musisz zobaczyć się z psychologiem.
A priest, for instance, or a counsellor?
Na przykład z księdzem albo prawnikiem?
No, it was a marriage counsellor.
Nie, to był doradca małżeński.
I talked to this counsellor once.
Rozmawiałem o tym z moim doradcą.
Counsellor Troi believes he is capable of killing.
Troi przyznała, że jest zdolny do zabójstwa.
And a good marriage counsellor might ask:
A dobry doradca małżeński może zapytać:
It has been extremely difficult, Counsellor.
To było bardzo trudne, doradco.
It has something to do with Counsellor Troi.
To ma coś wspólnego z doradcą Troi.
I would rather not, Counsellor.
Raczej nie, doradco.
Counsellor, just a few minutes.
Tylko parę minut.
The counsellor said it's perfectly normal.
Adwokat powiedział, że to normalne.
What am I, your counsellor?
A co ja twój doradca jestem?
What do you think, Counsellor?
Jak myślisz, doradco?
You're not gonna push me into anything, Counsellor.
Nie wciągniesz mnie w nic, radco.
Getting kind of cosy with that Counsellor Shepard.
Słyszałem, że masz dobre układy z panną Shepard.
I'il be your Happy Time career counsellor.
Będę twoim doradcą zawodowym w Happy Time.
Thanks for the coffee, counsellor.
Dzięki za kawę, pani adwokat.