Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) odwaga, dzielność, śmiałość, męstwo, waleczność;
take courage from sth - nabrać odwagi;
lack the courage to do sth - mieć nie mieć odwagi, aby coś zrobić;
dutch courage - odwaga po pijanemu, pijacka odwaga, odwaga po alkoholu;
show courage - wykazać się odwagą;
take courage - wymagać odwagi;
have the courage of one’s convictions - mieć odwagę postępować według własnych przekonań/poglądów;
pluck up the courage to do sth - zebrać się na odwagę, aby coś zrobić;
courage own - mieć odwagę postąpić zgodnie z własnymi przekonaniami;
lose courage - zniechęcać się, tracić odwagę;
take one’s courage in both hands - zdobyć się na odwagę;
have the courage to do sth - mieć odwagę, aby coś zrobić;
take one’s courage in both hands - zdobyć się na odwagę;
have the courage to do sth - mieć odwagę, aby coś zrobić;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U odwaga
to take/pluck up ~ zbierać się na odwagę, nabierać odwagi:

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

odwaga, męstwo
have the ~ of one's conviction mieć przekonanie o czyjejś słuszności
lose ~ stracić odwagę
take ~ zebrać się na odwagę
take one's ~ in both hands zdobyć się na odwagę

Nowoczesny słownik angielsko-polski

kuraż

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s odwaga, męstwo

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n odwaga, męstwo
to pluck up the courage - zebrać się na odwagę

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŚMIAŁOŚĆ

MĘSTWO

DZIELNOŚĆ

WALECZNOŚĆ

Wordnet angielsko-polski

(a quality of spirit that enables you to face danger or pain without showing fear)
odwaga, śmiałość, męstwo, dzielność, kuraż, mężność, serce
synonim: courageousness
synonim: bravery
synonim: braveness

Słownik internautów

odwaga

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

odwaga
męstwo
dzielność
śmiałość
otucha

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

animusz

otucha

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

odwaga; dzielność; męstwo
~, battle(field) - odwaga bitewna, odwaga na polu bitwy
~, civilian - odwaga cywilna
~, dauntless - odwaga nieustraszona
~, despeate - odwaga rozpaczliwa
~, exceptional - odwaga wyjątkowa
~, fanatical - odwaga fanatyczna
~, indomitable - odwaga nieustraszona
~, moral - odwaga moralna
~, personal - odwaga osobista
~, physical - odwaga fizyczna
~, reckless - odwaga szaleńcza
~, soldierly - odwaga żołnierska
~, stoic - odwaga stoicka
~, tremendous - odwaga niesamowita
~, unexampled - męstwo bezprzykładne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

(CS) Mr Harbour talked about ambition; I would like to talk about courage.
(CS) Pan poseł Harbour mówił o ambicji, ja zaś chciałbym wspomnieć o odwadze.

statmt.org

Wait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.
Oczekujże Pana, zmacniaj się, a on utwierdzi serce twoje; przetoż oczekuj Pana.

Jesus Army

My answer is, yes we can, but to do so we need courage and not shyness.
Moja odpowiedź brzmi - tak, możemy, ale musimy być odważni, a nie nieśmiali.

statmt.org

With courage, cunning, and superior tactics, we'll be home by teatime.
Dzięki odwadze, sprytowi i skutecznej taktyce, zdążymy wrócić na herbatę.

OpenSubtitles

Thanks to the courage of the Iraqi people, democratic institutions have taken root.
Dzięki odwadze Irakijczyków zostały powołane instytucje demokratyczne.

statmt.org

In which case it is good to know that a young man can have the clarity of thought and the courage of his convictions, to go against the grain.

www.guardian.co.uk

I had to do it quickly before my courage failed - I didn't think I had enough strength for a second attempt.

www.guardian.co.uk

Happily, I had married a woman of terrifying courage who, the day I was offered a proper job, said: "Don't do it, Frank.

www.guardian.co.uk

" The capacity to function under extreme duress is so pronounced in McCoy that you wonder where all that courage and energy will go when he gives up on jump racing, or jump racing gives up on him.

www.guardian.co.uk

Just so I could get my courage up to talk to him.
Aby zebrać się na odwagę i z nim pogadać.

I would like to see how a real man shows his true courage.
Chciałabym zobaczyć jak prawdziwy mężczyzna wykazuje się swoją prawdziwą odwagą.

You gave me the courage to live my own life.
Dał mi pan odwagę do życia własnym życiem.

I've been trying to get the courage up to ask you something all week.
Ja próbowałem zebrać odwagę, aby zapytać się ciebie o coś przez cały tydzień.

I haven't had the courage to go into his study since.
Mówiąc szczerze, nie miałam odwagi wejść do jego gabinetu od czasu...

May Science give us the courage to do what we must!
Niech Nauka da nam odwagę, żeby zrobić to, co musimy.

You don't even have the courage to open your eyes?
Nie masz nawet odwagi otworzyć oczu?

You just don't have the courage to become like us!
nie masz na tyle odwagi by stać się takim jak my!

I never found the courage to return to face her again.
Nigdy nie znalazłem odwagi by stanąć przed nią ponownie.

I probably wouldn't have had the courage to come and see you.
Prawdopodobnie nie miałbym odwagi przyjść cię zobaczyć.

I'm only doing what you never had the courage to do.
Robię tylko to, do czego zawsze brakowało ci odwagi.

Then you have the courage to live in the question.
Wtedy masz odwagę żyć tym pytaniem.

I want to thank you all for having real courage.
Dziękuję wam wszystkim za to, że macie odwagę.

Where is all the sense and courage you have in the field?
Gdzie tu jest sens i odwaga, którą pan okazywał na polu walki?

I don't have the courage to tell him about us.
Nie mam odwagi by powiedzieć mu o nas

He couldn't believe I had the courage to walk away.
Nie mógł uwierzyć, że miałam odwagę do odejścia.

You just need the courage to do the right thing.
Potrzebujesz odwagi by robić dobre rzeczy.

What I should have had the courage to do six years ago.
Powinienem był mieć odwagę zrobić to sześć lat temu.

Families have found the courage to say what could not be said.
Rodziny zebrały się na odwagę żeby powiedzieć to czego nie mogły.

Let us have the courage to really think about this.
Miejmy odwagę naprawdę się nad tym zastanowić.

I mean to say that we all need the courage to change.
Chodzi mi o to, że wszyscy potrzebujemy odwagi, by się zmienić.

And in that heart, courage to make his love known?
A w tym sercu dość odwagi, by miłość swą ujawnić?

It's like a thing of the other world to watch her courage.
Jak rzecz z innego świata, której nie mogę pochwycić.

I'm probably one of those people who don't have the courage.
Jestem chyba jednym z tych ludzi, którzy nie mają odwagi.

I did not have enough courage to go with my brother.
Nie miałem wystarczająco dużo odwagi, aby iść z moim bratem.

I never had a courage to tell you the truth.
Nigdy nie miałem odwagi, by powiedzieć ci prawdę.

You never think you'll have the courage to use it.
Nigdy nie wiadomo, czy ma się na tyle odwagi.

Do you still not have the courage to tell me the truth?
Wciąż nie masz odwagi, by wyznać prawdę.

Do you at least have the courage to test it?
Czy chociaż masz odwagę by to przetestować?

I wouldn't have had the courage to look him in the eye.
Ja nie miałabym odwagi patrzeć w jego oczy.

Maybe he didn't have the courage to tell the truth.
Może nie miał odwagi powiedzieć prawdy.

Even if I had no courage that would also show in my face.
Nawet jeśli nie mam odwagi to też pokazałbym swoją twarz. Uderz go!

It takes a lot of courage to say what you said.
Trzeba wiele odwagi, aby coś takiego powiedzieć.

There is something I always wanted to ask you, but never had the courage.
Jest coś, o co zawsze chciałem cię zapytać, ale nigdy nie miałem odwagi.

I think we need the courage to make big decisions.
Uważam, że musimy mieć odwagę podjęcia poważnych decyzji.

It took him so long to build up the courage.
Bardzo długo zbierał się na odwagę.

Gives a man courage to know what he's up against.
Daje to nam ludzi odważnych, którzy wiedzą co ich czeka.

You need a lot more courage to live than to die.
Potrzebujesz więcej odwagi, żeby móc żyć, niż żeby umrzeć.

I've tried to work up the courage a hundred times.
Próbowałem zdobyć się na odwagę setki razy.

You still have the courage to make fun of me?
Ty masz jeszcze odwagę stroić sobie ze mnie żarty?

With your kind of money, I'd have the courage too!
Z twoją kasą też bym miał odwagę!

Nor you had the courage of to speak with me.
Nie miałeś nawet odwagi, żeby przyjść do mnie.

The men who were there that day said they had never seen such courage.
A ci, którzy tam wtedy byli, mówili, że nigdy nie widzieli takiej odwagi.

I hope that, one day, you can build up enough courage to be him.
Mam nadzieję, że pewnego dnia zdobędziesz się na odwagę by nim być.

What law we've tried has failed because the men didn't have courage.
Wszystkie środki prawne zawiodły... ponieważ ludzie nie mieli siły i odwagi aby je poprzeć.

If we, the political leaders, do not have the courage to debate, who will?
Jeśli my, przywódcy polityczni, nie zdobędziemy się na odwagę, by zorganizować debatę, kto się na nią zdobędzie?

That is something we need to have the courage to change in this Europe.
Powinniśmy mieć odwagę zmienić to w Europie.

We must now have the courage to decide what action is needed.
Teraz musimy mieć odwagę, aby podjąć decyzje dotyczące koniecznych działań.

But let me tell you this now, these women have shown great courage.
Ale niech wam powiem, te kobiety pokazały swą wielka odwagę.

But I can't pick up the courage to kill myself.
Ale nie mam na tyle odwagi żeby zabić siebie.