Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) tchórzliwy, strachliwy;

(Adverb) tchórzliwie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj tchórzliwy, bojaźliwy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tchórzliwy, strachliwy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

struchlały

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj tchórzliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

STRACHLIWY

BOJAŹLIWY

TCHÓRZOWSKI

Wordnet angielsko-polski

(lacking courage
ignobly timid and faint-hearted
"cowardly dogs, ye will not aid me then"- P.B.Shelley)
tchórzliwy, strachliwy, bojaźliwy, lękliwy, trwożliwy
synonim: fearful

Słownik internautów

tchórzliwie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. tchórzliwy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. tchórzliwy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

In sentencing Roxana Saberi, the Iranian regime has demonstrated that it is essentially weak and cowardly.
Skazując Roxanę Saberi, reżim irański zademonstrował swoją słabość i bojaźliwość.

statmt.org

The Union represents cowardly imperialism, as evidenced by its belated response to the situation in Tunisia.
Unia uprawia politykę tchórzliwego imperializmu, jak tego dowodzi jej spóźniona odpowiedź na sytuację w Tunezji.

statmt.org

(SV) Mr President, I am glad that the spineless, cowardly Swedish Presidency is over.
(SV) Panie przewodniczący! Cieszę się, że zakończył się czas pozbawionej kręgosłupa, tchórzliwej prezydencji szwedzkie.

statmt.org

Is there anything more cowardly?
Czy może być coś bardziej tchórzliwego?

statmt.org

The regulations it proposes are cowardly and the lack of transparency surrounding credit rating agencies basically remains as before.
Przedstawionym propozycjom regulacji brakuje odwagi, przez co typowy dla branży ratingów brak przejrzystości pozostaje w zasadzie niezmieniony.

statmt.org

They were the ones ultimately who took the decisions and I rather think it's a bit cowardly for politicians to be blaming people who work for them rather than taking the decisions themselves.

www.guardian.co.uk

Let us be ruled by these Nietzschean strong souls, we cravenly feel, who are too busy living well to entertain cowardly moral scruples.

www.guardian.co.uk

"Whilst we cannot comment on the legitimacy of this individual's claims to be the suspect responsible for this cowardly attack, it is ridiculous to suggest that we are engaged in suicide attacks or are deliberately killing civilians.

www.guardian.co.uk

In my view, its behaviour is sometimes rather too cowardly.
W mojej ocenie jej zachowanie jest niekiedy raczej zbyt tchórzliwe.

How long are you going to be too cowardly to even try?
Jak długo zamierzasz być tchórzem na tyle by nawet nie spróbować?

In this area we are inconsistent and sometimes even cowardly.
Jesteśmy niekonsekwentni, a czasem nawet tchórzliwi.

A talk with this cowardly dog is the same as our commanders.
Po co z nim gadać, to taki sam tchórzliwy pies, jakimi byli nasi dowódcy.

Their cowardly leaders send innocent young men into battle to die.
Ich tchórzliwi przywódcy wysyłają niewinnych, młodych mężczyzn na pewną śmierć.

My life may be boring and cowardly, but I'm alive.
Moje życie może jest nudne i tchórzowskie, ale jednak żyję.

But he is cowardly, there are lot of such.
Jest, ale to tchórz, a takich też jest pełno.

Yeah, but do you think I'm being too cowardly?
Tak ale nie sądzisz, że jestem zbyt tchórzliwa ?

Every day brings another cowardly attack on innocent Russian citizens.
Każdy dzień przynosi kolejny tchórzliwy atak na niewinnych rosyjskich obywateli.

But yeah, that was an immature, cowardly move and I apologize.
To było niedojrzałe i tchórzliwe. Przepraszam.

But your son has learnt to flee like them cowardly.
Ale twój syn, nauczył się im uciekać jak tchórz.

Now I got a cowardly lion to deal with.
Teraz muszę się zająć Tchórzliwym Lwem.

Erasing my memory and telling me to find the truth was cowardly.
Wymazanie mi pamięci i powiedzenie... że mam znaleźć odpowiedź nie było uczciwe.

You act brave, but cutting yourselves off from the world was cowardly.
Jesteście odważne, ale odcinanie się od świata było tchórzostwem.

This is what you want, but are too cowardly to say...
Wiem, czego chcesz, ale nie masz odwagi powiedzieć, bo jesteś tchórzem.

This filibuster is a cowardly attempt to turn your attention from the true facts.
Z Jest to tchórzliwa próba odwrócenia waszej uwagi od faktów.

Are you afraid to fight me yourself, you cowardly snake?
Boisz się sam ze mną zawalczyć ? Ty tchórzliwy wężu !

Great, crawling on our bellies like the cowardly rats we are.
Świetnie, pełznąc na brzuchach jak tchórzliwe szczury.

Left him lying there in his own pathetic cowardly bile.
Zostawiliśmy go tam wytarzanego w jego żałosnej i tchórzowskiej żółci.

Can Jason really be so hungry for power and yet so cowardly?
Czy Jazon jest naprawdę tak spragniony władzy, czy może poniekąd bojaźliwy?

A dog may be energetic, a fighter, cowardly, or gentle.
Pies może być żwawy, agresywny, bojowy, strachliwy lub kochający.

The humiliating service you were too cowardly to refuse.
Te poniżające usługi, których nie odmówiłeś, bo byłeś zbyt tchórzliwy.

I know cowardly start now on our soil.
Wiem, zalęgli się teraz niegodziwcy na naszej ziemi.

The Council is cowardly and does not have the courage to face up to this problem, which is a question of defending human rights.
Rada to tchórze, którzy nie mają odwagi stawić czoła temu problemowi - kwestii obrony praw człowieka.

It was cowardly, unjust and I am deeply sorry.
To było tchórzliwe, niesprawiedliwie i niezmiernie mi żal z tego powodu.

But you are cowardly as I accurately thought.
Za to ty jesteś tchórzliwy dokładnie tak jak myślałem.

Let that be a lesson to ya, you cowardly Barbarois animal.
Niech to będzie dla was lekcja, tchórzliwe zwierzęta z Barbarois.

I'm not staying in such a cowardly establishment.
Nie zostanę w tak tchórzliwym sklepie.

I'm like the most cowardly of women.
Jestem jak najbardziej tchórzliwa z kobiet.

It was a cowardly thing to do.
To było tchórzliwe z mojej strony.

Or have you become as cowardly as they?
Czy stałeś się takim samym tchórzem jak oni?

Is what you've written just as cowardly?
Czy to napisałaś tylko tchórzliwy?

The buzzard is a large but cowardly bird.
Myszołów to wielki ale bojaźliwy ptak.

But I did hint, so I did a cowardly thing.
Ale wypomniałem mu to, więc zrobiłem tchórzliwą rzecz.

Which would, of course, be incredibly cowardly.
Co oczywiście byłoby bardzo tchórzliwe.

I apologise for being so... weird and difficult and cowardly.
przepraszam za bycie... dziwny, trudnym i tchorzliwym.

I stood there like a cowardly fool.
Stałem tam jak tchórzliwy głupek.

Welcome to what used to be individuality seized and disintegrated by cowardly groupthink.
Witam w tym, co niegdyś było indywidualnością, a zostało zawładnięte i zdezintegrowane przez tchórzostwo.

So the Constitution, despite its rejection in two referendums, is undemocratic, cowardly and illegitimate.
Tak więc konstytucja, wprowadzana, pomimo że została odrzucona w dwóch referendach, stanowi tchórzliwe i bezprawne naruszenie standardów demokratycznych.

The regulations it proposes are cowardly and the lack of transparency surrounding credit rating agencies basically remains as before.
Przedstawionym propozycjom regulacji brakuje odwagi, przez co typowy dla branży ratingów brak przejrzystości pozostaje w zasadzie niezmieniony.

Are you as cowardly as the others?
Czy jesteś tak tchórzliwy jak on ?

Of your cowardly attack on her.
Pańskim tchórzliwym ataku na nią.

You're too cowardly to do it.
Jesteś zbyt tchórzliwy by go zabić.

When you become cowardly, you turn yellow.
Kiedy się boisz, jesteś żółty.

Doesn't sound cowardly or vindictive to me.
Nie brzmi tchórzowsko ani mściwie jak dla mnie.

Is there anything more cowardly?
Czy może być coś bardziej tchórzliwego?

And the courage that you promised Cowardly Lion?
A odwaga, którą obiecałeś tchórzliwemu lwu?