(Adjective) okrutny; niemiłosierny, bezlitosny, srogi;
be cruel to be kind - być okrutnym dla czyjegoś dobra;
be cruel to be kind - być okrutnym dla czyjegoś dobra;
adj okrutny
okrutny, bezlitosny
ostry
adj. brutalny, okrutny cruel crime brutalna zbrodnia
adj okrutny
SROGI
BEZLITOSNY
okrutny
adj. okrutny
brutalny, bezlitosny, okrutny
being cruel to sb: pastwienie się nad kimś
cruel crime: ohydne przestępstwo (dokonane ze szczególnym okrucieństwem)
to be cruel to sb: pastwić się nad kimś
adj. okrutny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In it we refer to human dignity and the ban on degrading and cruel punishment.
Mówi się w niej o godności człowieka i zakazie poniżającego i okrutnego karania.
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; But who is able to stand before jealousy?
Okrutnyć jest gniew, i nagła popędliwość; ale przed zazdrością któż się ostoi?
This loss of talents and potential is cruel for the Roma and a loss for Europe.
To strata talentów i potencjału, która ma kluczowe znaczenie dla Romów i dla Europy.
That means that we as citizens now have the opportunity to ban this cruel trade.
Oznacza to, że my jako obywatele mamy teraz okazję zakazać tego bezlitosnego handlu.
A comprehensive survey of MPs conducted by the League against cruel Sports last month showed any repeal of the Hunting Act would be defeated by 310 votes to 253, with 23 MPs undecided.
Five new Tory MPs, including Caroline Dinenage, Mike Weatherley and Tracey Crouch, backed a statement issued at the weekend saying that "this government has far more important things to do than spending time on bringing back cruelty to animals for sport".
"It is criminal and cruel and they need to be held accountable," said Carole Allen, Gulf office director of the Sea Turtle Restoration Project.
It's a cruel mythology.
Just as "Go Carolina", from Me Talk Pretty One Day, isn't only about his school's failed attempts to cure him of his lisp but also about his youthful attempts to conceal his homosexuality; and just as "The Sick Rat and the Healthy Rat" in Squirrel Seeks Chipmunk is partly about animal testing but really an exploration of the cruel smugness of the homeopathic set ("I'm sorry to say it, but if you have a terminal illness it's nobody's fault but your own"), so this story about Sedaris's stolen dinner reveals why he is so popular - his delighted fascination in people's eccentricities (the real, not the faked ones).
You may think what I'm about to say is cruel.
Być może to, co powiem, wyda ci się okrutne.
Do you have any idea how cruel life can be?
Czy zdajesz sobie sprawę z tego, jak okrutne potrafi być życie?
What I don't understand is how you could be so cruel.
Czego nie kapuję, to jak można być tak okrutnym?
However, we have not been able to put an end to the cruel civil war.
Jednak nie byliśmy w stanie położyć kresu okrutnej wojnie domowej.
It's cruel as she never know what life is really like.
Okrutne jest to, że nigdy nie pozna życia.
Is that why you must be so cruel to me?
To dlatego jesteś dla mnie tak okrutna?
So you too think one must be cruel in this world.
Więc ty również myślisz, że trzeba być okrutnym.
But you are all I have left in this cruel world.
Jesteś wszystkim, co zostało mi na tym okrutnym świecie.
It would be cruel to make them wait any longer.
To byłoby okrutne, aby mieli czekać.
You'll come visit us again when this cruel war is over?
Odwiedzi pan nas ponownie kiedy skończy się już ta okrutna wojna?
He knew that the children, in fact, were cruel old man!
On wiedział, że w rzeczywistości te dzieci to okrutni starcy!
But they need it, 'cause life sometimes is very cruel.
Ale ich potrzebujemy, bo życie... jest czasami okrutne.
You've been a terrible and a cruel friend to me.
Byłeś okropnym i okrutnym przyjacielem.
You may find this cruel, but your behavior leaves me no choice.
Możesz to uważać za okrucieństwo, ale twoje zachowanie nie pozostawia mi wyboru.
Their leader is a cruel man, nothing more than a common criminal.
Ich przywódca jest bezlitosny, nic innego jak pospolity przestępca.
How dare you do such a cruel thing to me?
Jak możesz mi zrobić coś tak okrutnego?
I get high because the world is cruel and people are lonely.
Myślę, że świat jest okrutny, a ludzie samotni. Dlatego palę trawę.
How can we use this in a cruel yet funny way?
Jak możemy tego użyć tak, żeby było zabawnie, ale i okrutnie?
His eyes are so lovely, I could never be cruel.
Jego oczy są takie śliczne, nie mogłabym być okrutna.
Me being here to help is like a cruel joke.
Moja obecność tu, żeby pomóc, jest jakimś okrutnym żartem...
To reveal the truth now, it would be too cruel.
Byłoby zbyt okrutne, wyjawić teraz prawdę.
I mean it depends on what you think is cruel.
Myślę, że to zależy od tego, co ty uważasz za okrutne.
And if they were killed other than this method, would that be cruel?
A jeśli zabitoby je innym sposobem, czy byłoby to okrucieństwo?
I can't imagine what kind of monster could be so cruel.
l nie może mieć wrażenia jaki rodzaj potwór mógłby być tak okrutny.
I can't believe what I'm looking at, this is so cruel.
Nie wierzę, na co patrzę, to jest okrutne.
The world is a cruel place for a child who has a stigma.
Świat jest okrutnym miejscem dla dziecka, które ma znamię.
But not until I tell you about the cruel joke of freedom.
Ale dopóki nie mówię Ci o okrutnym żarcie o wolności.
It would be cruel to claim that somebody can help you.
Byłoby okrutnym wymagać żeby ktoś mógł ci pomóc.
Cruel, perhaps, but I find it makes them sing better.
Może i jest to okrutne, ale przez to lepiej śpiewają.
I cannot comprehend another cruel day on this Earth without you.
Nie mogę pojąć kolejnego okrutego dnia na tej Ziemi bez ciebie.
It was a horrible day when they were so cruel to him.
To był okropny dzień. Byli dla niego tacy okrutni.
Or is this some sort of cruel joke that you're all in on?
Czy to wszystko to jakiś okrutny kawał?
I couldn't understand why they liked these cruel, aggressive guys and not me.
Nie mogłem zrozumieć, dlaczego wolą tych gruboskórnych i agresywnych kolesi a nie mnie.
Only a real nasty one can do such a cruel murder.
Tylko prawdziwy sukinsyn mógłby popełnić tak okrutne morderstwo.
Like in football, history is always cruel to the losers.
Jak w piłce nożnej, historia jest zawsze okrutna dla przegrywających.
Two reasons: Your mother loves you, and life is cruel.
Twoja matka cię kocha i życie jest okrutne.
He means it as testimony of his concern for this cruel situation.
Jest to świadectwo tego, jak bardzo przejmuje się tą okrutną sytuacją.
Interests, the pursuit of which some people might find cruel to you.
Zainteresowania, gonienie za którymi niektórzy ludzie mogą uważać jako okrutne dla ciebie.
I have to admit, this seems especially cruel and unusual.
Muszę przyznać, że wydaję się to bardzo okrutne i niespotykane.
It's impossible to drive an insect and cruel to even try.
Niemożliwe jest jazda insektem, okrutna jest sama próba.
Witness this cruel accident of science with your own eyes.
Obejrzyjcie okrutny wypadek nauki... na własne oczy.
The wind against my face was like the cruel whip of winter.
Wiatr wiejący mi w twarz był jak okropny bat Zimy
It's cruel. This woman's studies class is going to be a breeze.
Nie chcą być przy tobie, bo to co masz może być zakaźne.
Another cruel trick to take his life and leave you behind to suffer.
To podstęp. Odbierze sobie życie i zostawi ciebie z cierpieniem.
Should I like something that accuses me of being cruel?
Czy powinnam lubić coś, co oskarża mnie o bycie okrutną?
Serving two of the major sentences is, according to European standards, very cruel treatment.
Wymierzenie dwóch spośród najsurowszych kar jednej osobie to według standardów europejskich bardzo okrutne traktowanie.
But after seeing that, I regretted thinking about something so cruel.
Ale po obejrzeniu tego filmu... pożałowałem, że mogłem pomyśleć o czymś tak okrutnym.
What cruel devices does fate yet have in store for us?
Cóż jeszcze okrutnego przyszykował dla nas los?
How much you suffer, what a cruel and horrible death it is?
Czy wiesz, jak bardzo to boli, jaka to okrutna i straszna śmierć?
And he makes cruel jokes about your girlfriend behind her back.
I robi sobie okrutne żarty na temat Twojej dziewczyny za jej plecami.