Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) okrucieństwo; akt okrucieństwa; prześladowanie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U okrucieństwo: ~ to animals okrucieństwo wobec zwierząt

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n
1. okrucieństwo
2. znęcanie się cruelty to animals okrucieństwo w stosunku do zwierząt cruelty to children okrucieństwo w stosunku do dzieci act of cruelty akt okrucieństwa mental cruelty znęcanie się psychiczne physical cruelty fizyczne znęcanie się rape with extraordinary cruelty gwałt ze szczególnym okrucieństwem to exert one's cruelty on sb pastwić się nad kimś

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n okrucieństwo

Wordnet angielsko-polski

(the quality of being cruel and causing tension or annoyance)
okrucieństwo, bezwzględność
synonim: cruelness
synonim: harshness

Słownik internautów

znęcanie się

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

okrucieństwo, brutalność, znęcanie się
act of cruelty: akt okrucieństwa
cruelty to animals: okrucieństwo w stosunku do zwierząt
cruelty to children: okrucieństwo w stosunku do dzieci
mental cruelty: znęcanie się psychiczne
moral cruelty: znęcanie się moralne
physical cruelty: znęcanie się fizyczne
rape with extraordinary cruelty: gwałt ze szczególnym okrucieństwem
to exert one's cruelty on sb: pastwić się nad kimś
with particular cruelty: ze szczególnym okrucieństwem

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

okrutny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. cruelties -) okrucieństwo
~, deliberate - okrucieństwo świadome
~, needless - okrucieństwo niepotrzebne
~ of modern war - okrucieństwo współczesnej wojny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

in writing. - Protecting animals from cruelty is a very important responsibility.
na piśmie. - Ochrona zwierząt przed okrucieństwem to bardzo ważny obowiązek.

statmt.org

So no gavage, no force feeding, no factory-like conditions, no cruelty.
Żadnego karmienia siłą, przemysłowych warunków, okrucieństwa.

TED

This genocide had the character of genocidum atrox, savage murder, perpetrated with extreme cruelty.
Ludobójstwo to miało charakter genocidum atrox, czyli dzikiego, dokonanego ze szczególnym okrucieństwem.

statmt.org

In recent months the Commission has obtained reports on cases of cruelty to animals.
W ostatnich miesiącach do Komisji wpłynęły sprawozdania na temat przypadków okrucieństwa wobec zwierząt.

statmt.org

A positive vote will be a vote for ending cruelty.
Głos za przyjęciem dokumentu będzie głosem za położeniem kresu okrucieństwu.

statmt.org

The use of naked models and actresses to highlight animal cruelty is at the heart of a dispute between high-profile activists that could end in court.

www.guardian.co.uk

Todd's problem is that he can neither answer back - which would get him sacked - or emulate the cruelty of his master.

www.guardian.co.uk

Five new Tory MPs, including Caroline Dinenage, Mike Weatherley and Tracey Crouch, backed a statement issued at the weekend saying that "this government has far more important things to do than spending time on bringing back cruelty to animals for sport".

www.guardian.co.uk

There are no animal protection laws in China and this results in the worst animal abuse and cruelty on the planet.

www.guardian.co.uk

Only two things ever meant anything to you: power and cruelty.
Są tylko dwie rzeczy, które coś dla ciebie znaczą... władza i okrucieństwo.

Should I bring my child to this theatre of cruelty?
Powinnam wychowywać moje dziecko w tym teatrze pełnym nienawiści?

Forgive me, but perhaps you don't understand the cruelty of nature.
Wybacz mi, ale możliwe, że nie rozumiesz okrucieństwa natury.

What we see and do in war, the cruelty, is unbelievable.
To co widzisz i czynisz na wojnie... to całe okrucieństo... To niewiarygodne.

I didn't imagine that even he was capable of such cruelty.
Nie wiedziałem, że jest zdolny do takiego okrucieństwa.

There is a lot of cruelty to animals during transport.
Okrucieństwa wobec zwierząt w transporcie jest wiele.

But to wake a child out of a bad dream, is that a cruelty?
Obudzenie dziecka z koszmarnego snu, to dla ciebie jest okrucieństwo?

In recent months the Commission has obtained reports on cases of cruelty to animals.
W ostatnich miesiącach do Komisji wpłynęły sprawozdania na temat przypadków okrucieństwa wobec zwierząt.

There was a time when our land flourished without cruelty and fear.
Był czas, kiedy nasze ziemie rozkwitały bez okrucieństwa i strachu.

He's met by a population that responds with nothing but cruelty and anger.
Natyka się na grupę, która reaguje wyłącznie okrucieństwem i gniewem.

I admit that there is a kind of cruelty in my profession.
No tak, czuję, że nawet w moim zawodzie pojawia się okrucieństwo.

I've seen enough cruelty in this house to want to inflict it.
Widziałam dość okrucieństwa w tym domu by go nie pomnażać

A day when the Romans and their cruelty are but distant memory.
Dzień, w którym Rzymianie i ich okrucieństwo będzie ledwie mglistym wspomnieniem.

Nor shall we become them by acts of unnecessary cruelty.
I nie staniemy się nimi poprzez niepotrzebne okrucieństwo.

And you could use them in your Theater of Cruelty!
I użyć ich w swoim Teatrze okrucieństwa!

The after-the-war world is born out of human struggle and cruelty.
Powojenny świat zrodził się z ludzkich zmagań i okrucieństwa.

I have hidden him from the world and its cruelty is
Ukryłam go przed światem i jego okrucieństwem.

I wish the depravity and cruelty of human behavior surprised me.
Żałuję że ludzkie zdeprawowanie i okrucieństwo mnie nie zadziwiają.

Revenge on those whose cruelty was the cause of this misfortune.
Odwet na tych, których okrucieństwo było przyczyną wszystkich tych nieszczęść.

A positive vote will be a vote for ending cruelty.
Głos za przyjęciem dokumentu będzie głosem za położeniem kresu okrucieństwu.

Lies and cruelty come very easily to some people.
Kłamstwo i okrucieństwo niektórym przychodzą wyjątkowo łatwo. Do widzenia, panie Angel.

My daughter knows the difference between cruelty and sensitivity.
Moja córka wie, jaka jest różnica między okrucieństwem a wrażliwością.

I'm not so sure. Youth's struggle for innocence despite life's cruelty.
Nie jestem pewna. Młodość walcząca o niewinność pomimo okrucieństwa życia.

Yet in their cruelty, perhaps the gods light way for those yet living.
Jednak może w swoim okrucieństwie bogowie wskazali drogę dla wciąż żyjących.

This is no answer, you unfeeling man, to excuse the current of your cruelty.
To nie wystarczy! Bezduszny człowieku, by usprawiedliwić twoje okrucieństwo.

It is animal cruelty and we are opposed to it.
To jest okrucieństwo wobec zwierząt, a my się jemu sprzeciwiamy.

I'm holding you on suspicion of vandalism. Cruelty to animals.
Zatrzymuję cię pod podejrzeniem wandalizmu i okrucieństwa wobec zwierząt.

Before the cruelty of Rome spread in his blood.
Zanim okrucieństwo Rzymu rozsiało się w jego krwi.

I'm pretty sure this is animal cruelty, but I love it! Yeah!
Jestem przekonany, że to znęcanie się nad zwierzętami, ale uwielbiam to!

Despite your occasional cruelty, I hold friendly sentiments toward ya.
Pomimo twego okazjonalnego okrucieństwa, mam wobec ciebie przyjazne sentymenty.

But you don't have a problem with cruelty?
Ale nie masz problemów z okrucieństwem?

Her cruelty could come straight from the heart.
Jej okrucieństwo wychodziło prosto z jej serca.

Cases of animal cruelty only recently came to light in the Czech Republic, for example.
Na przykład tylko ostatnio przypadki okrucieństwa wobec zwierząt wyszły na światło dzienne w Republice Czeskiej.

Firstly, it is a tragedy that the events themselves have taken place, due to their cruelty and the loss of human life.
Po pierwsze, tragiczne jest już samo to, że doszło do tych okrutnych wydarzeń, które spowodowały ofiary śmiertelne.

Does anyone here want to own up to idiocy as well as cruelty?
Czy ktoś tutaj ma zamiar się przyznać do głupoty i okrucieństwa?

He is wrong to think the presence of the Sabai justifies such cruelty.
Jest w błędzie, jeśli myśli,.... ...że dobro Klanu Sabai usprawiedliwa takie okrucieństwo.

And I took great pleasure in my cruelty.
I czułem wielką przyjemność z tego okrucieństwa.

How can I describe the cruelty of this world
Jak mogę opisać okrucieństwo tego świata

Jack and Bobby's cruelty led to her death.
Okrucieństwo Jacka i Bobby'ego doprowadziło ją do śmierci.

In what way did this cruelty manifest itself?
W jaki sposób był on okrutny?

If we ignore cruelty in one place, it makes it more acceptable everywhere.
Jeśli zignorujemy okrucieństwo w jednym miejscu, wszędzie stanie się ono bardziej akceptowane.

No, you are here to flater her worst side - her cruelty.
Nie, jesteś tu po to, by schlebiać jej najgorszej stronie - okrucieństwu.

Cruelty is a gift humanity has given itself.
Okrutność to dar którą ludzkość sama sobie zaserwowała.

You have already tortured... by your cruelty to my Esmeralda.
Już to zrobiłeś... przez swe okrucieństwo wobec mej Esmeraldy.

You must keep me tormented with that cruelty you think so pious.
Ty musisz męczyć mnie tym okrucieństwem, które uważasz za pobożne.

They claim that this cruelty to animals also benefits the pigs, which are supposedly healthier thanks to cloning.
Twierdzą oni, że to okrucieństwo stosowane wobec zwierząt jest dobre dla świń, które dzięki klonowaniu są rzekomo zdrowsze.

Waited for Napolean's cruelty and greed to bleed the farm to death.
Czekaliśmy, aż okrucieństwo i zachłanność Napoleona... wykrwawią folwark na śmierć.

And I saw more cruelty and more desperation than in a hundred war movies.
I widziałem więcej okrucieństwa i desperacji Niż na stu filmach wojennych.

Cruelty is not forgivable. it is the one unforgivable thing.
Okrucieństwo jest niewybaczalne. To jedyna niewybaczalna rzecz.