(Noun) wina, przewinienie; karygodność, naganność;
n U wina, karygodność
wina
karygodność, wina
appeal as to the culpability: rewizja co do kary
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"While murder must remain a very specific crime, with a very serious penalty attached to it, there are, and I think everybody can see it, different kinds of murder and different levels of culpability in those murders and I think the Americans have a very sensible idea that there are degrees of murder," he said.
He added: "I think if you had those sort of categories [first and second degree], it would be much easier to look at a joint enterprise case and describe particular roles and particular degrees of culpability to individual defendants, rather than sweeping up perhaps large numbers of people who in some cases might have been fairly peripheral to the enterprise.
Today's acknowledgment of Stalin's personal culpability over the Katyn massacre comes amid a cautious thaw between Moscow and Warsaw, whose recent relations have been thorny at best.
"We believe the investigation could shift the focus of culpability back towards Transocean and in particular the integrity of the blowout preventer which should have acted as the ultimate fail safe.
It'd be best if they realized their culpability in the death of a man.
Był pan wspaniały. Szkoda że nie uzmysłowiliśmy im, ich współodpowiedzialności za śmierć człowieka.
If you had any doubts about his culpability, this should allay them.
Jeśli miałaś kiedykolwiek jakieś wątpliwości co do jego winy, to powinno je uciszyć.
The joint culpability of the majority society is also often glossed over.
Często również przemilcza się wspólną odpowiedzialność społeczeństwa większościowego .
They won't find any criminal culpability in the Al Bathra incident.
Nie znajdą nic co podlega odpowiedzialności karnej w incydencie z Al Bathra.
It is real progress that we now have independent accident investigation, irrespective of culpability, in shipping too.
Poważny postęp stanowi fakt, że teraz również w żegludze mamy niezależne dochodzenia w sprawie wypadku, abstrahujące od winy.
The Supreme Court discharged him of all responsibility, of all culpability.
Sąd Najwyższy zwolnił go z wszelkiej odpowiedzialności, z całej winy.
Indicating disgrace, dishonor or culpability.
Wyraża hańbę , brak honoru lub karygodność.
They should also write about the culpability of the Western allied forces which returned or extradited exiles into the hands of the Communists.
Powinno się także pisać o winie aliantów na Zachodzie, którzy wydalali uchodźców lub wydawali ich w ręce komunistów.
A veteran like Vincennes might admit his own culpability... ...but not a fellow officer's.
Weteran jak Vincennes może przyznać się do winy... ale nigdy nie obciąży kolegi.
That is the essence of today's debate and it is the shared culpability of China and Africa which we must condemn and highlight more forcefully.
Oto esencja dzisiejszej debaty i to tę wspólną winę Chin i Afryki musimy potępiać i podkreślić z większa siłą.
And finally, Prime Minister, when you spoke about your culpability, that you were tried in a foreign language, I would rather you had said Serbo-Croat, or Serbian.
Wreszcie, panie premierze, kiedy mówił pan o swojej winie, kiedy był pan sądzony w języku obcym, powinien pan moim zdaniem powiedzieć, że był to język serbo-chorwacki lub serbski.
This is the best explanation I can give of the legal aspects, but I cannot make any sort of presumption about the culpability or not of the individual in question.
To najlepsze wyjaśnienie, jakie mogę złożyć w sprawie aspektów prawnych, ale nie mogę składać jakichkolwiek oświadczeń na temat winy lub niewinności tej osoby.
Yet growing numbers of scientists, while not disputing the fact of climate change, for the climate is constantly changing, are calling into question the notion of global warming, the culpability of CO2 and the idea that the human race is behind it all.
A mimo to coraz większa rzesza naukowców choć nie kwestionuje zmian klimatu, ponieważ klimat cały czas się zmienia, to kwestionuje pogląd globalnego ocieplenia, winę CO2 oraz koncepcję, że za tym wszystkim stoi gatunek ludzki.
Also, the Commission is not supposed to make comments on specific accusations against specific individuals because the Commission is not, and is not to supposed be, a tribunal and does not make presumptions as to the culpability of a specific individual.
Także Komisja nie jest upoważniona do komentowania konkretnych zarzutów wobec konkretnej osoby, ponieważ Komisja nie powinna być sędzią i nie snuje domniemań dotyczących winy konkretnej osoby.