(Adjective) ciekawy (czegoś), ciekaw, zaciekawiony; ciekawski; dziwny, dziwaczny, osobliwy, kuriozalny; literatura kunsztowny; wybredny;
look curious - wyglądać dziwnie, wyglądać dziwacznie;
it’s curious that… - (to) zastanawiające, że…;
adj
1. (interested) ciekawy: ~I am ~ to know what he said ciekawa jestem co powiedział.
2. (inquisitive) ciekawski, wścibski.
3. (odd) dziwny, niezwykły
~ly enough to ciekawe...
(to do sth) (about sth) chętny (do zrobienia czegoś), ciekawy (czegoś), interesujący, dziwny, niezwykły
zaciekawiony
kuriozalny
ciekawa
ciekawe
ciekaw
adj ciekawy
osobliwy
OSOBLIWY
GRUNTOWNY
(eager to investigate and learn or learn more (sometimes about others' concerns)
"a curious child is a teacher's delight"
"a trap door that made me curious"
"curious investigators"
"traffic was slowed by curious rubberneckers"
"curious about the neighbor's doings")
ciekawy, ciekaw
ciekawy
dociekliwy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The degree of resistance to rail passengers' rights is a somewhat curious thing.
Stopień oporu wobec praw pasażerów połączeń kolejowych jest dosyć dziwną sprawą.
But I got sort of curious of what he meant with liberty, and liberty for whom.
Ale zaciekawiło mnie co miał rozumiał przez wolność i dla kogo miałaby ona być.
But they're rather curious, and I say this out of affection for them.
Ale są raczej osobliwi, i mówię to tylko z czystej sympatii do nich.
I am now really curious to know what the real underlying reasons were.
Naprawdę chciałabym wiedzieć, jakie były prawdziwe tego przyczyny.
(Laughter) You're not asked. ~~~ And you're never asked back, curiously.
(Śmiech) Nie zapraszają was... I jakoś nigdy nie zapraszają Cię ponownie, co mnie trochę dziwi.
Geir Lundestad, the committee's executive secretary, said that was "a very curious way of stating things", because only the 65 countries with embassies in Norway were invited.
Is that the American dream? Another thin smile: "In a curious way, yes.
It's all big picture windows; bright, curious art; and casual dining from a modish menu that mixes tapas with mains like grilled mackerel with a warm horseradish, avocado and Jersey Royal salad.
Not curious or bi or whatever.
If only I had been more curious about the common mind.
Gdybym tylko był bardziej ciekaw wspólnego umysłu.
Because I was curious also to see whether you'd come.
Gdyż i ja byłam ciekawa czy przyjdziesz.
I am only curious to know what your business is at my wife's door.
Jestem tylko ciekawy, co sprowadza pana przed drzwi mojej żony?
Well she must have been curious about going to bed with you.
Musiała być bardzo ciekawa, jak to jest być z Tobą w łóżku.
You must have been curious about your real father, yeah.
Musiałeś być ciekaw swojego prawdziwego ojca.
You're not the least bit curious what his parents are like?
Nie jesteś ani trochę ciekaw, jak wyglądają jego rodzice?
I'll certainly be curious to see what they have say.
Ciekawe, co będą mieli do powiedzenia.
Aren't you curious how history could be changed by only one man?
Nie jesteś ciekawy Jak historia może być zmieniona przez tylko jednego człowieka?
No, I was curious as to which way you were going to head.
Nie, po prostu... byłem ciekawy, w którą stronę pojedziesz.
I am curious why, because you don't seem to want me here.
Ciekawa jestem czemu, bo wygląda na to, że mnie tu nie chcesz.
I am a bit curious. Is it possible to know our future?
Jestem ciekawa, czy jest możliwe poznanie naszej przyszłości?
I'm only curious to know how much is in there.
Jestem tylko ciekaw, ile tam tego jest.
Curious thing is, I'm not sure you are just a girl.
Najciekawsze jest to, że nie jestem pewien, czy jesteś tylko dziewczyną.
Curious enough to see something that happened earlier across the street?
Wystarczająco ciekawa, by zobaczyć coś, co się wydarzyło wcześniej po drugiej stronie ulicy?
Is anyone curious as to how he got in there?
A czy nie jesteście ciekawi, skąd się tam wziął?
I'm curious to know what to expect for the rest of the day.
Jestem ciekawy czego mam się spodziewać przez resztę dnia.
I'm just kind of curious why they call you I don't know.
Jestem tylko strasznie ciekawy dlaczego nazywają cię
I have always been a little curious about what goes on inside these places.
Zawsze byłam nieco ciekawa, jak wygląda takie miejsce w środku.
I've always been curious to know what you two - find to talk about.
Zawsze mnie to ciekawiło, o czym wy ze sobą rozmawiacie.
And you weren't curious that she didn't show up for three days?
Nie było dziwne, że od trzech dni nie ma jej w pracy?
I'm still curious about what happened to that girl, though.
Ciągle jestem ciekaw, co się stało z tą dziewczyną.
I'm curious how that fish is going to turn out.
Jestem ciekawy, jak wyjdzie ta ryba.
I'm just curious if your brother knew anything about it.
Jestem tylko ciekaw, czy twój brat coś o tym wiedział.
I am curious, though, as to how it actually happened.
Ale jestem ciekaw, jak do tego doszło.
I'm just being curious, but what were you doing there?
Jestem tylko ciekaw, co tam robiłeś?
I am kind of curious but not enough to listen to your story.
Jestem ciekaw, ale nie aż na tyle, żeby słuchać twojej historii.
That man you just saw, he's been very curious about this room.
Tamten człowiek ty tylko widziałeś, on był bardzo ciekawy o tym pokoju.
Had some time to kill, I was curious, never worked in an office.
Miałem trochę czasu do zabicia i byłem ciekaw, nigdy nie pracowałem w biurze.
But I know you're too curious. not to check in on it.
Ale wiem ze jesteś zbyt ciekawski... ...aby tego nie sprawdzić.
I was curious if you still wanted to take me to lunch.
Byłem ciekawy, czy nadal chcesz mnie zaprosić na lunch.
What a curious feeling to have people shooting at you.
Dziwne uczucie, kiedy do ciebie strzelają.
I'm curious because I don't know how you do it.
Jestem ciekawy jak to robisz.
Do not take it out on me. I'm just curious.
Nie wyrzywaj się na mnie. jestem tylko ciekawy.
It was a long time ago, but still you're curious.
To było dawno temu, ale ciągle jesteście ciekawi.
It was so nice and curious, you could almost die.
Było tak miło i interesująco, że mogłaś prawie umrzeć.
I never thought that hurt so much to be curious.
Nie sądziłam, że ból będzie tak dojmujący.
If anybody gets curious, tell them it's a private party.
Jak ktoś będzie ciekawski, powiedzcie że to zamknięta impreza.
And they haven't found him yet, in case you're curious.
Jeszcze go nie znaleźli, jeśli cię to interesuje.
It's not my place to be curious about such matters.
Moje zaciekawienie byłoby nie na miejscu.
I was curious, what association will you have with the actual university?
Okej. Zastanawiałem się, jaki związek będzie was łączył z uniwersytetem?
And that computer fight got people curious. This could be very interesting.
Poza tym, po tej komputerowej walce, ludzie zaczęli się zastanawiać... ...to byłoby bardzo interesujące.
I'm just very curious. About whether daddy really came to you.
Po prostu jestem ciekawa, czy tata naprawdę do ciebie przyszedł.
Yeah, but I'm curious to see how it turns out.
Taa, ale jestem ciekaw, co z tego wyniknie.
Is it just me, or are you extra curious today?
Tylko mi się wydaje, czy jesteś dzisiaj za bardzo ciekawski?
Henry is probably one of the most curious people that I've ever met.
Henry jest prawdopodobnie jedna z najbardziej ciekawskich osób jaką spotkałem.
Can you be caring without being curious in the first place?
Czy można być zainteresowanym bez bycia zaciekawionym?
I am curious if your brother what? this leads you.
Jestem ciekawy czy twój brat coś o tym wiedział.
I'm curious, what inspired you to create something like this?
Jestem ciekaw, co skłoniło cię do narysowania czegoś takiego?
I will begin with a curious episode in my life.
Moja pierwsza opowieść dotyczy dziwnego epizodu w moim życiu
Curious words from one who claims no memory of the past.
Od kogoś, kto twierdzi, że nie pamięta przeszłości.